Начальная страница

Валентин Стецюк (Львов)

Персональный сайт

?

Древняя тевтонская, готская и франкская топонимия


После Первого ”Великого переселения народов”, когда большинство индоевропейских племен начало движение в поисках новых мест обитания, древние германцы еще оставались вблизи своей прародины, хотя значительно расширили территорию своих поселений, заняв ареалы греков, италиков, иллирийцев и кельтов (см. карту ниже).


На этих ареалах начали формироваться первичные диалекты, из которых с течением времени развились современные английский, немецкий, готский, фризский и северогерманские языки. Соответствие между ареалами и языками подтвержадает топонимия, оставленная древними предками носителей этих языков. Больше всех следы своего пребавания в соответствующих ареалах оставили англосаксы и северные германцы.

Эта часть всей германский топонимии рассматривается отдельно в разделах
Древняя англосаксонская топонимия в континентальной Европе и
Северогерманская топонимия в Беларуси, Прибалтике и России). Оставшаяся часть германской топонимии рассматривается здесь.


Ареал, который находится между Бугом и Случью, южнее от верхней Припяти, то есть Волынь во втором тыс. до Р.Х. заселили предки современных немцев, которых мы условно называем тевтонами. Именно здесь были заложены глубинные основы современного немецкого языка. После отхода основной массы германцев на запад в ареале поселились славяне, диалект которых позднее развился в чешский язык, а когда и они в своем большинстве оставили эту территорию, ее заняли новые славянские переселенцы, которые уже в историческое время стали известны под именем дулебов, или дудлебов.

Название этого племени сохранилось в нескольких топонимах Западной Украины и Чехии, и по мнению некоторых ученых этот этноним происходит от зап.-герм. Deudo - и laifs (ЕСУМ и ЭСРЯ). Первая часть слова означает “тевтоны” и от нее происходит самоназвание современных немцев (Deutsch), а вторая – “остаток” (гот. laiba, др.-англ. làf). Таким образом, слово дулебы можно перевести как “остатки тевтонов”, что и дает основания говорить о том, что не все германцы покинули Волынь при их переселении в Центральную Европу, а название жителей этого края оставалось долгое время тем же. Можно также вспомнить, что и на новых поселениях как тевтонов, так и чехов есть местности с названием Wollin/Volin.


Убедительным свидетельством пребывания тевтонов на Волыни является загадочное название села Вельбовно на правом берегу Горыни, как раз напротив города Острога. В его составе слова подобные д.-в.-н. welb-en “возводить свод” и д.-в.-н. ovan “печь”.


Справа:Схема сыродутного горна.
(Зворыкин А.А. та ін. 1962, 69, рис. 30)


Печь в виде свода, сложенная из камня, могла быть сыродутным горном для виплавки железа. В этом месте вдоль правого берега Горыни и теперь на многие километры протянулись болота. Болотная руда является хорошим сырьем для черной металлургии. Железо в Европе известно с 8-го ст. до Р.Х., поэтому название населенного пункта не может быть более древним, а это, в свою очередь ведет к заключению, что часть тевтонов оставалась на своей прародине еще долго, после того, как их основная масса мигрировала в Центральную Европу. Рядом с Вельбовно расположен город Нетешин, название которого тоже может быть немецкого происхождения. Ситуативно для местности с металлургическими печами для второй части названия более всего подходит др.-в.-н. asca “зола” (нем. Asche). Соответственно для первой части слова следует искать нечто логически связанное со второй. Хорошо подходит др.-исл. hnjođa "ковать". В немецком языке имеется дериват от исчезнувего родственого слова Niete "заклепка" (Kluge Friedrich, 1989, 504). В сыродутном горне получалось не чистое железо, а так называемая криця губчатого строения с примесями серы, фосфора и других металлов и шлака. Для получения железа крицу надо было перековывать, в процессе чего примеси отделялись как зола (там же, 68). Таким образом, имела место специализация – в Вельбовному добывалась сталь, а в Нетешине она перековувалася на чистое железо.

Приведем еще несколько примеров топонимов, которые не имеют убедительного толкования на основе славянских языков, но могут быть этимологизированы на базе немецкого:

г. Киверцы – нем. Kiefer, ср.-в.-н. kiver "челюсть, подбородок”, немецкое слово Kiefer имеет еще значение «сосна», которое могло лучше подойти для названия города в лесистой местности, но в этимологическом словаре Клюге происхождение слова объяснено как новообразование.

г. Ковель - нем. Kabel “судьба, жребий”, ср.-в.-н. kavel-en – “тянуть жребий"; предлагаемое объяснение от слав. *kov «измена» выглядит надуманным (Янко М.П., 1998, 179).

с. Мерва неподалеку от Берестечка Волынской обл. – нем. Merle, с.-в.-н. merla “черный дрозд”, правда, немецкие слова считаются заимтвованными из латинского.

c. Невель на юго-запад от Пинска (Беларусь) – нем. Nebel “туман”.

c. и оз. Нобель на запад от Заречного Ривненской обл. – нем. Nabel, д.-в.-н. nabalo “пупок”; село расположено на полуострове, который выступает в озеро.

г. Радехов, райцентр Львовской обл. – нем. Rad, д.-в.-н. (h)rad "колесо”, нем. Achse, д.-в.-н. ahsa “ось”.

г. Радивилов райцентр Ривненской обл. – нем. Rad, д.-в.-н. (h)rad "колесо”, нем. übel, д.-в.-н. ubil – “плохой”.

c. Растов западнее Турийска – д.-в.-н. rasta “место стоянки”.

г. Ратно, c. Ратнов возле Луцка – ср.-в.-н. roten “корчевать” (“Выкорчеванное”); маловероятно но возможно также происхождение от слав. рать (Янко М.П., 1998, 296).

c. Реклинец в Сокальском районе Львовской обл. – нем. Rekel “большой непородистый кобель”.

р. Стырь, пп Припяти – нем. Stör, д.-в.-н. stür (e) “осетр”.

р. Стрыпа лп Днестра, истоки которой лежат на границе тевтонского ареала – с.-н.-нем. strīpe “полоса”. Однако не исключается также англосаксонское название реки.

с. Фаринки восточнее Камня Каширского, Волынская обл. – д.-в.-н. faran “везти, ехать”, –ing – суффикс существительного.

c. Фусов в Сокальском район Львовской обл. – нем. Fuß, д.-в.-н. fouz “нога”.

с. Цегов, в Гороховском районе, Волынской обл. – с.-в.-н. zæh(e) "вязкий".

с. Цумань восточнее Киверец – соответствует нем. zu Mann “к мужчине”, что может быть использовано для наименования местожительства одинокого человека.

р. Цыр, пп Припяти и c. Цыр – нем. Zier “украшение”, д.-в.-н. zieri “хороший”.

Приведенными примерами список топонимов Волыни тевтонского происхождения, возможно, не исчерпывается, но в северной части ареала некоторые топонимы могут иметь также франкское происхождение. Франками мы договорились называть предков современных голландцев, которые вместе с фризами занимали крайний западный ареал всей германской территории, ограниченный Саном и Вислой на западе, Неманом на севере, Ясельдой на северо-востоке и верховьями Припяти на юго-востоке. На границе этого ареала с тевтонским в районе Шацких озер имеется скопление топонимов, которые могут иметь как тевтонское, так и франкское происхождение. Само название озер лучше расшифровывается при помощи немецкого языка (в.-нем. scaz, "деньги, скот", нем. Schatz "сокровища", нид. schat "то же"). Так же можно говорить о тевтонском происхождении названий села Пулемец и Пулемецкого озера. Их можно расшифровать как "полная мера зерна" (нем. volle Metze, д.-в.-н. fulle mezza – EWDS). Причудливое название другого озера Люцемер можно понимать как "малое море" (нем. lütt, lütz, д.-в.-н. luzzil "малый", mer, нем. Meer "море"). Слова, подобные приведенным иногда имеются и в других германских языках, однако здесь имеет место переход германского t в z), характерный только для верхненемецкого языка. В то же время название озера Свитязь лучше расшифровывается при помощи нидерландского языка, потому что герм. *hweits "белый" лучше соответствует нид. wit и именно его праформа *hwit с суффиксом могла -ing закономерно перейти в славянских языках в Свитязь (герм. -ing, -ung везде соответствует слав -ьазь). Для д.-в.-н. (h)wīz "то же" это кажется нереальным.

Пути миграций тевтонов и франков в Центральную Европу проходили через территорию Польши и на ней они должны были оставить свои следы в топонимии. Географических названий немецкого происхождения в Польше очень много, но выделить из них наиболее древние сложно, ибо многие топонимы могут относиться к более поздним временам.


Франкская топонимия


В обозначенном выше ареале, очевидно, Западный Буг разделял франков и фризов. Фризского словаря большого объема к услугам нет, поэтому мы ограничимся поисками топонимов, которые могут иметь лишь франкское происхождения, используя нидерландский язык. Пока можем говорить о таких возможных франкских топонимах:

Брок (Brok), город в Мазовецком воеводстве и село в Подляском – нид. broek, ср.-нид. brōk “влажная низменность”;

Ваган (Wagan), село в Мазовецком воеводстве – нид. wagen “телега”;

Ворсы (Worsy), село в Люблинском воеводстве – нид. vors “лягушка”;

Западный Буг, пп Вислы – М. Фасмер рассматривает возможность германского происхождения названия Западного Буга, но нидерландских слов не приводит (Фасмер М. 1964, 227). Между тем, ср.-нид. bugen (нид. buigen) «гнуть, сгинать» подходит лучше всего (река Западный Буг очень извилиста);

Гарволин (Garwolin), село в Мазовецком воеводстве – нид. garwe, garf “сноп”, lijn “лён”;

Кобрин, город в Беларуси – нид. kobber “голубь-самец”;

Кодень (Kodeń), село в Польше на берегу Зап. Буга – нид. kodde “мешок, узел”;

Куявы (Kujawy), село в Мазовецком воеводстве – нид. kuif “гребень”;

Малорита (блр. Маларыта), город в Брестской области – город мог иметь назавание Малая Рита, поскольку расположен на небольшой река Рита, название которой можно связывать с др.-нид. rith "наводнение, разлив" (д.-анг riđ) "поток, ручей").





Германская топонимия в Восточной Европе

На карте населенные пункты обозначены звездочками.
Тевтонские топонимы – красные. Прародина тевтонов тонирована красным цветом
Франкские топонимы – синие. Прародина франков и фризов тонирована синим
Готские топонимы – зеленые. Прародина готов тонирована зеленым цветом
Северогерманские топонимы – коричневые. Прародина северных германцев тонирована коричневым
Англосаксонские топонимы – оранжевые. Прародина англосаксов тонирована желтым
Гидронимы обозначены синими кружочками и линиями.
Северогерманская и англосаксонская топонимия показана лишь частичо, только для обозначения направлений миграций.



Готская топонимия на прародине


Ареал формирования готского языка из-за скудности имеющейся лексики был локализован лишь предположительно по обоим берегам Щары, левого притока Немана, то есть там, где находилась общая прародина всех германцев. Название этой реки нужно считать палеоевропейским субстратом, следы которого прослеживаются в некоторых германских языках, таких как анг. shore "берег моря", нем. Schaar "участок моря, по которому можно идти вброд". Подтверждение тому, что готский язык начал формироваться именно здесь, дает местная топонимия. При ее расшифровке использовался словарь Ф. Хольтхаузена (Gothic Dictionary, Holthausen, 1934) и частично словарь древнеисландского языка как наиболее близкого к готскому. Ниже приводятся примеры возможной готской топонимии на территории Беларуси:

Аброва, деревня в Ивацевичском районе Брестской области – гот. *abr-s "сильный, бурный".

Альба, деревни в Брестской и Минской областях областях – гот. *alb-s "демон".

Бастынь, село в Лунынецком районе, Брестской обл. – в большинстве германских языков присутствует слово bast "лыко" (др.-исл, нид. bast, др-анг. bæst, нем. Bast). Несомненно, такое слово имелось и в готском языке, но не сохранилось в письменных источниках в виду специфики значения.

Ванги, деревня в Гродненской области – др.-исл. vang-r "сад, огород".

Гневенщина, деревня в Гродненском районе Гродненской обл.– гот. hnaiwjan "унижать".

Зэльва, районный центр в Гродненской области – гот. silba, др.-фриз. selva "сам".

Индура, деревня Гродненского района Гродненской обл. – гот. in daurō "в воротах".

Лида, город в Гродненской области, Беларусь – гот. liudan "расти", lita "перестановка".

Румлёво, лесопарк в Гродно – гот. *rúm "пространство, место", lēw "случай, повод".

Лида, город в Гродненской области, Беларусь – гот. liudan "расти", lita "перестановка".

Одельск (белор. Адэльск, польск. Odelsk), агрогородок, административный центр Одельского сельсовета в Гродненском районе, деревня, Берестовицкий район, Гродненская обл. – гот. ōþal "наследство".

Великие Эйсмонты, деревня, Берестовицкий район, Гродненская обл. – гот. eis "лед", munþ "устье".


На прародине готов есть еще несколько топонимов, которые расшифровываются при помощи слов других германских языков (Греск, Нарев, Реклёвцы и, возможно, другие), подобные слова есть или, возможно, были в готском языке, поэтому судить об их происхождении трудно


Готская топонимия в Восточной Померании


Если следы готов сохранились в топонимии на их прародине, то, тем более, должна сохраниться готская топонимия и в местах их более позднего проживания. Поиски закономерно начались в местности по соседству, то есть в Восточной Польше и быстро увенчались успехом. Готские топонимы на территории Польши образовали цепочку которая привела к Данцигу:

Кундзин (Kundzin), село в гмине Сокулка Подляского воеводства – гот. kunþi "родня, дом".

Хильмоны (Chilmony), село в гмине Новы Двур Сокульского повята Подляского воеводства – гот. hilm "шлем".

Фасты (Fasty), село в Белостоксом повяте Подляского воеводства – гот. fastan "держать, охранять".

Сайно (Sajno), озера в Августовсом повяте Подляского воеводства и в Пишском повяте Варминьско-Музурского воеводстве – гот. sainjan "медлить, колебаться".

Элк (первоначально Лэк) (Łek), город в Варминьско-Мазурском воеводстве – гот. leik "корпус, тело".

Укта (Ukta), село в Пишском повяте Варминьско-Музурского воеводстве – гот. ūhtwō "рассвет".

Валдыки (Wałdyki), село в Илавском повяте Варминьско-Музурского воеводстве – гот. waldan "иметь преимущество, править".

Грута (Gruta), село в Грудзёндзском повяте Куявско-Поморского воеводства – гот. grūts "зерно".

Вандово (Wandowo), село в Квидзынском повяте Поморского воеводства – гот. wandjan "поворачивать".

Кальдово (Kaldowo), село в Мальбурском повяте Поморского воеводства – гот. kald-s "холодный".


Название Данцига расшифровать не удалось, но было найдено свидетельство тому, что он был основан готами (см. рисунок ниже).



На рисунке изображена копия страница из книги Даниеля Гралата "Попытка истории Данцига по надежным источникам и рукописям" (Gralath Daniel, 1789, 4).
Копия сделана из книги, хранящейся в библиотеке Чикагского университета и размещенной в Интернете. Перевод текста с немецкого:


И в старые и новые времена историки и географы, единодушные в своих сообщениях, пришли к выводу, что готская народность проживала по Висле и на берегах Балтийского моря, из чего можно заключить с неоспоримой достоверностью, что город Данциг был заложен готами. Морское путешествие Пифея из Марселя, который жил за три столетия до рождения Христа и которого упоминает Плиний Старший, и также замлеописания Помпония Мелы и Клавдия Птолемея будучи древнейшими источниками, однозначно указывают на места поселений готов именно здесь, а несколько позднее находим этому же свидетельство у готского епископа Иордана, называемого также Иорнандом, который это подтверждает, и ни один историк не поставил под сомнение все эти сообщения.


Далее так же многословно Даниель Гралат интерпретирует свидетельство Иордана, о том, что Данциг (то есть Гданьск) был заложен королем готов Берихом и оспаривает другие версии. Дело в том, что сообщение Иордана несколько противоречиво. Он утверждал, что готский король прибыл на трех кораблях в устье Вислы из Сканции (Скандинавии), а основанный город назвал Готеншанц, то есть "готские шанцы". И якобы это имя постепенно трансформировалось в Данциг, очевидно через промежуточную форму Гданьск, сохранившуюся в польском языке. Прибытию готов из Скандинавии противоречат данные топонимии, согласно которым готы пришли в Померанию от берегов Припяти и Немана.

С другой стороны, о пребывании готов в Скандинавии может свидетельстввовать гот. rauþs «красный», поразительно напоминающее фин. ruotsi, которое якобы происходит от др.-шв. rōþs, этимологически связанное с глаголом, означающим "грести" (Häkkinen Kaisa. 2007, 1073). Этим словом, которое могло иметь значение "гребцы", финны называют шведов и него лингвисты выводят слово русь. Однако такое название шведов могло возникнуть только в том случае, если сами финны не занимались греблей и даже не имели собственного слова для означения подобного занятия, что весьма сомнительно. Осознавая это, Хяккинен дает объяснение финского названия шведов через название небольшого района в Швеции, что не выглядит убедительным. Скорее всего готы называли рыжебородых шведов красными, а от них это слово попало к финнам в то время, когда готы могли быть одновременно соседями финнов и шведов. Очевидно имело место сообщение между Скандинавией и Поморьем и какая-то часть готов могла остаться там на постоянное или временное поселение, а потом вернуться назад. Название острова Готланд в Балтийском море говорит об этом. Однако и археологические источники тоже не согласуются с письменными сведениями, что вызвало длительные дискуссии (Бірбрауер Ф. 1995, 32). С готами связывается вельбарская культура, на территории которой и были найдены готские топонимы (см. карты ниже).



Слева: Готские топонимы в районе Гданьска. Справа: вельбарская культура в фазе В1 (Бирбрауер Ф. 1995, 34, рис. 4 за: Wołągiewicz R. 1986. Stan badań nad okresem rzymskim na Pomorzu).


Готы появляются в Северном Причерноморье во II в. н.э. и им принадлежит основная роль в создании черняховской культуры, ранние памятники которой находятся в областях Западной Украины (Баран В.Д. 1985, 47). Туда же доходит полоса памятников вельбарской культуры (см. карту ниже), что позволяет предполагать развитие черняховской культуры на ее основе. Однако, несмотря на то, что памятники вельбарской культуры или ее элементы выделяются среди черняховских во всех регионах, полная трансформация вельбарской культуры в черняховскую подвергается сомнению (там же 1985, 74). Археологи не могут прийти к единому мнению, являются ли особенности гончарной посуды, общие для вельбарской и черняховской культур, главным этническим признаком (Вакуленко Л.В. 2002, 18).



Ареал археологических культур второй четверти I в. н.э.

Условные обозначения: 1 – черняховская, 2 – киевская, 3 – вельбарская, 4 – культура карпатских курганов (Баран В.Д. 1985, 46, рис. 8).


Можно согласиться с тем, что на формирование черняховской культуры повлияли разные факторы, но следует отметить, что роль славян в этом процессе переоценивается из ложного предположения о проживании их в Нижнем Поднепровье до прихода готов. Более уверенно можно говорить об аланском влиянии, поскольку аланы также были одним из германских племен. Тем не менее, представляется очевидным, что носителями как черняховской, так и вельбарской культур в основном были готы даже без особого внимания на подобие керамики этих культур.




Free counter and web stats