Начальная страница

Валентин Стецюк (Львов)

Персональный сайт

?

Загадочная топонимия Германии и Австрии

В процессе

На территории Германии имеется очень много топонимов, которые не имеет расшифровки на немецком языке. Обычно их стараются расшифровать при помощи кельтских языков и это совершенно оправдано, потому что кельты заселяли Германию до прихода сюда предков современных немцев, которых мы называем тевтонами.

Однако еще перед кельтами Германию заселяли племена шнуровой керамики, которых мы идентифицировали с давними булгарами, одним из тюркских племен, которые пришли сюда из степей Украины (подробнее об этом см. в разделе Тюрки как носители культур шнуровой керамики).

Это кажется невероятным, но, тем не менее, некоторые названия их поселений, основанные около пяти тысяч лет назад, сохранились до сих пор. Часть из них хорошо расшифровывается с помощью чувашского языка, который относится к группе болгарских. Конечно, при расшифровке ошибки неизбежны, но большую вероятность имеют топонимы расположенные кучно, или цепочкой, которая может маркировать путь миграции. Дополнительную уверенность при расшифровке дает соответствие смысла названия окружающим природным условиям.

Чтобы не тратить времени на доказательства пребывания болгар на территории Германии в древние времена, предлагаем читателям самим убедиться, насколько удачными являются объяснение немецких названий представленных ниже


Альтона (Altona), район Гамбурга – чув. ылтăн "золото".

Баар (Baar), община в округе Швабия, Бавария – чув. пăхăр "медь".

Бахарах (Bacharach), город в Германии в составе района Майнц-Бинген, земля Рейнланд-Пфальц – чув. păhăr "медь", ах "злой дух".

Бёль-Иггельхайм (Böhl-Iggelheim) , община в земле Рейнланд-Пфальц – чув иккĕле "двоить, раздваивать", ikkĕllĕ "двоякий" (ср. герб города слева).

Итцехо (Itzehoe), город в Шлезвиг-Гольштейне – чув. ĕç "работа", 1. хăйă "свет, огонь", 2. "клин".

Кандель (Kandel), самая высокая гора в Среднем Шварцвальде – чув. кăн "поташ", тĕл "место, местность".

Йена (Jena), город в Тюрингии – чув. йĕнĕ "берлога, логово".

Киль (Kiel), столица земли Шлезвиг-Гольштейн. – чув. кил "дом, семья, двор".

Кириц (Kyritz), город в земле Бранденбург – чув. кĕр "осень", ĕç "работа". В центре грба города помещен золотой сноп (не лилия, как обычно думают об этом символе), который символизирует окончание полевых работ (см. справа).

Лам (Lam), община в Верхнем Пфальце, Бавария – чув. лăм 1. "сырость, влага", 2. "туман", "испарения".

Панков (Pankow), район Берлина – чув. панкав "глупый".(/p>

Пархим (Parchim), город в земле Мекленбург-Передняя Померания – чув пĕрхĕм "струя, брызги".

Салем (Salem), общины в земле Щлезвиг-Гольштейн и в земле Баден_Вюртемберг – чув. селĕм "хороший, красивый".

Харта (Hartha), город в районе Миеттельзахсен, Саксония – чув хăрта – 1. "заплата, латка", 2. "неровности".

Цорге, (Zorge) — коммуна в земле Нижняя Саксония – чув. çăрха «иноходец». На гербе общины изображен скачущий конь. Народная память долго созраняла значение названия города.


Имется еще довольно много топонимов, которые могут иметь булгарское происхождение, но они требуют более тщательного рассмотрения, поскольку бывают случаи, когда "темные" топонимы имеют толкование на других языках, и не только на кельтских. Проведенные исследования показали, что племя кимвров, исколесивших всю Германию в поисках свободной для поселения земли, было одним из иранских племен, родственного историческим киммерийцам и сегоднышним курдам. Они пришли из украинской Подолии через Польшу и первоначально заселили Ютландский полуостров.

Между 320-350 лет v.u.Z. греческий моряеплаватель Пифей посетил северо-западное побережье Германии до устья Эльбы и составил подробный отчет о своем путешествии. В частности, он писал, что жители области, связываемой с полуостровом Ютландия, называли себя гуионами (Кремер Walter, 1979, 252), что может быть переведено как "хозяева земли" (курд. xweyî "владелец" и an "сторона"). Кроме того, на полуострове много таких топонимов, которые могут быть интерпретированы с помощью курдского языка (подробнее об этом см. в разделе Кимвры).

Во втором столетии до н.э. кимвры, теснимые германцами пришедшими из Скандинавии, отправились в длительные скитания в поисках свобоной земли для поселения. От Ютландии они продвинулись через северную Германию и вдоль западных склонов Судет в Баварию. Дальнейшие походы кимвров показаны на карте ниже



Походы кимвров, тевтонов и Амбронов между 120 и 101 гг. до н.э.
(Herrmann Joachim. 1982, 115)


Показанный на карте путь кимвров в Баварию хорошо согласуется соследующими топонимами:


Ашпах (Aspach), местность районе Гота, Тюрингия; община в округе Ремс-Мурр, Баден-Вюртемберг; община в Верхней Автрии в округе Бранау – курд. hesp (в других иранских языках asp) "конь", ax "земля, почва".

Дедерштедт (Dederstedt), местность в районе Мансфельд-Зюдгарц, земля Саксония-Анхальт – курд. dediri "бродяга".

Dortmund (Dortmund), горол в земле Северный Рейн-Вестфалия – курд. durdi, tort "осадок", man "оставаться".

Гера (Gera), город в Тюрингии – курд. gera "косуля".

Герах (Gerach), общины в округе Верхняя Франкония в Баварии и в округе Биркенфельд в земле Рейнланд-Пфальц – курд. ger "долина, лощина", ax "земля, почва".

Гердау (Gerdau), община в округе Уельцен, Нижняя Саксония – курд. gerd "большой", av "вода".

Мерциг (Merzig), город в земле Саар – курд. merziq "болото".

Нартум (Nartum), деревня в округе Ротенбург, Нижняя Саксония – курд. nar "огонь", tum "всегда, постоянно".

Пассау (Passau), город в Баварии. – курд. pas "позди, вслед за", sava "зверь".

Рашау (Raschau), местность в округе Рудные горы, Саксония – курд. reş "черный", av "вода".