To the Question of Slavic-Iranian Language Connections
The vast majority of Iranian loan words don't cover the entire Slavic world, so the researchers tried to bind the words of Iranian origin to one of three traditional Slavic groups – West, East, and South. So far, only one Iranian word has been found, which is present in almost all Slavic languages in the close meanings of "vine", "twid", "sleeve", and "plug" (Rus. chop, Ukr. chip, Bulg. chep, Pol. czep, Cz., Slvk. čep a.o.) In Iranian, the words čub/čob have the meaning "tree", but in Kurdish çop means "amall stick". Obviously borrowing took place from Kurdish. In general, Iranian loan-words are found only in a few Slavic languages, but they are not characteristic for only one of the groups. The artificial division of the Slavic languages in the mentioned groups was badly tied with neighborhood some Slavic tribes with Iranian ones. Attempts to give some Iranian etymology for common Slavic words with unclear etymology do not seem convincing (HERZENBERG L.G. 1976). A question how the Iranian loan-words occurred in the western branch of Slavic languages has particular interest.
In view of the fact that the Ancient Kurds populated Podolia and a part of eastern Poland before the arrival of the Slavs here (see the section
Cimbri"), the Kurdish substrate could affect Ukrainian and Polish, and contacts of the Kurds with the ancestors of the Czechs and Slovaks which dwelt in the territory adjacent to the Kurds have left their traces in the languages of these peoples. The Kurdish substrate could affect also the Eastern Slavic languages but of more profound nature as the Left Bank Ukraine was settled by different peoples – the Balts, the Anglo-Saxons, Mordvins before the Slavs. This topic will be dealt separately.
Studying Slavic-Iranian connections, O. Trubachev operated mainly with ancient languages such as Avesta, Iranian, sometimes, Indian but modern languages were taken into account by him very seldom, the Kurdish language was ignored at all but he used imagined Scythian-Satmatian (SS) language:
Pol. baczyć, Slvk. bačiti se, Ukr. bačyty “to see” – SS word *abiáxša (East Ir. abi-áxšaya "to observe"),
Pol. patrzyć, Cz. patřiti, Slvk. patrit’, Horv. (dial.). patriti “to look” – SS *pŕtraya (Av. patar – "observer"),
Pol. szatrzyć, Cz. šetřiti, Slvk. šetrit’, Slvk. ošatriti, Horv. šatriti – SS *catrayaša (Ir. šatraya "domination"),
Pol. dbać, Cz. dbati, Slvk. dbat’, Ukr. dbaty “to care for” – SS *dbaya (Av. - dêbaêš "to be at enmity"),
Pol. trwać, Cz. trvati, Slvk. trvat’, Ukr. tryvaty, Sl.-Bulg. traja, Serb./Horv. trajati “to go on” *tarvaya (Old Ind. trayate "to protect"),
Pol. pitwać, Cz. pitvati “to dismember” – SS *paitva (Av. waθpoi "to make small"),
Pol. żwawy, Ukr. žwawyj “quick” – SS *j'uvaya (Afg. zhwand),
Pol. raróg, Cz. rarašek, Slvk. raroh, Ukr. rarih "a falcon" – Afg. varegan "a falcon".
Pol. poczwara, Ukr. počvara “a monster” did out SS *pacvara (Ir. pacvara),
Pol., Cz., Slvk., Ukr. pan “a master, sir” – *gupŕna (gypana "the guard of cattle"),
Pol., Cz., Slvk., Ukr. kat “a hangman” – SS *kata (Av. kaya “to repent”) (TRUBACHEV O.N., 1965).
Some of these etymologies seem to be far-fetched, but the Trubachov’s conclusions were taken overall with attention, especially scientists tried to give some hypothetical explanation for Iranian loanwords in Polish:
With regard to the Polish-Iranian relations, they are obviously the result of penetration of the Iranian population in the southern Baltic at the turn of our era (SEDOV V.V. 1979: 33).
As you can see, Sedov's assumption is not far from truth, although he could not determine the exact ethnicity of the mentioned Iranian population. Found in our study some Kurdish-Slavic matches complement a previously received answer to this question, explaining the real origin of some Slavic words. For example, it is considered that the word gonchar "a potter, thrower" has the same origin as words garnets, gorshok "a pot", gorn "forge", but Kurd gunç "clay pot" is phonetically near. Etymologically dark Slav *čeljad' “servants, family, young people, women” can be derived from Kurd çelî 1. "a child", 2. "a clan" with the Slavic suffix of plural –d’. If Eng child also belongs to this root, then we can speak of its Thracian origin (Alb çilimi “a child”). Also the origin of the Slav *rak “a cancer” is unclear. Its origin can be linked to a Kurd req 1. "a cancer" 2. "hard, hard". M. Fasmer displays Rus., Ukr. vishnia “a cherry” and other similar Slavic words from MHG wîhsel “a sweet cherry”, but Kurd fişne "a cherry" looks more like phonetically, so the culture of this fruit with its name could be borrowed by the Slavs from the Ancient Kurds. Although in this case, the issue is complicated by the fact that such words are present in Turkish and Greek.
In Transnistria, exactly where the ancient settlement of Kurds were located, local Ukrainian dialects have words corresponded to matches in the Kurdish language:
Kurd berd "a stone" – Ukr. berdo "a rock, hill";
Kurd berx "a lamb" – Ukr. berk "a sheep";
Kurd. qaç "a shin" – Rus gachi "thighs, pants", Ukr. gachi "underpants", Bulg. gaschi "pants", Pol gacie "pants” a.o. Slav.
Kurd gerden "neck" – Ukr. gerdan "female necklace";
Kurd. wab "promise" – Rus vabit’, Ukr. vabyty, Pol wabić a. o. Slav "to attract, draw".
Ukr khata “a hous” (this word is borrowed from Ukrainian in other Slavic languages) and Ukr iriy “a dreamy country where birds fly in autumn” are considered to have Iranian origin too. To say something definite about the first word is difficult but the second one has the Bulgarish origin and considered in its proper place (see Turkic-Slavic Language Connections). One can also assume Iranian origin of common Slavic word lono, having different meanings, including "bosom", "low part of belley", "(female) sex organs" (VASMER MAX, 1967, 517; MELNYCHUK O.S., 1989, 286 ). Words of similar meaning are usually absent in dictionaries, but Talishi has the word lonə "hole", Persian lane, Tajik lona, and Kurdish lŕn "a nest". Slavic pizda "female sex organs" has the same nature as has Iranian piston "bosom", but Kurd. pizdan 1. "afterbirth", 2. "miscarriage". Thus such explanation of the origin of the word lono is much more plausible than the proposed etymology from the original form *loksno with a match in Greek λοξοσ "oblique". One can consider such pairs also:
Ukr. haluz’ "a branch" – Kurd. helez "brushwood";
Ukr. gedz’ "a botfly" – Kurd. gez "to bite";
Ukr. jaskravyj "bright" – Kurd. aşkere "obvious";
Ukr, Rus kopyl "boot-tree", "pole, pier", Bulg – Kurd kopal "stick", obviously the primary meaning of the word was "branch, offset" (cf. Rom copil "a child", Bulg kopele, Serb. kopil "bastard";
Ukr. t'ahar “weight, burden” – Kurd. texar "weight".
Many Slavic and Baltic languages have a whole group of words meaning gravel, rubble, a stone which substantially differ among themselves phonetically, but linguists consider these words as having common though also mysterious origin – Ukr. žvir, Rus. gversta, grestva, Pol. żwir, dziarstwo, Lit. žwiřzdas, Let. zvirgdzi, etc. The Kurd. gevir "boulder" phonetically and semantic is very similar to these words, so a source of borrowing can be just the Kurdish language. Kurd. words givir "strong", givrik "larg", obviously, are of the same root. The Ukrainian word hančirka and Polish hanczurka “cloth” could be borrowed out of NUG Handscheure “a cloth for wiping hands”. This explanation is questionable, as both the German and Polish words are not wide-spread, and the Ukrainian word is used more in Eastern Ukraine. Therefore, we can consider borrowing of the Ukrainian word from Kurdish, where phonetically closest equivalent ginçiri "rags" is present. Slavic loanword in Kurdish can be Kurd. selef "a source" which has no matches in other Iranian languages. Corresponding Slavic words can be those: Serb., Slvn. slap "a falls", Cz. slap “a cataract on the river ”, Slvk. slopat’ "to whip", Rus. Solpa “cataract on the river Msta”, Solopovka – the name of the river in the Perm region. It is unclear what relation has to these words Eng slop of unknown origin. Proto-Slavic form should be *solpa, hence, Kurdish loanword could take place already after development of the phenomenon of pleophony, i.e. approximately in the middle of the 1st thousand AD. Etymologically unclear Slav struk "a pod" can occur from the Kurd. strî "a prickle", and the Kurd. trîşke "thunder-storm" is somehow connected with Slav. tresk “crackling”. One can pay attention also to such correspondence: Ukr prysk “a spark” – a Kurd pirîsk "a spark." The root prs/prsk in words meaning "to splash, spray, sprinkle" is presented in the Indo-European and Finno-Ugric languages widely. The Ukrainian and Kurdish words have sense "a spark." Is thes a borrowing or an independent formation? M. Fasmer draws attention to the correspondence of Ukr khmara “a cloud” to Finnish word hämärä “dark”, but does not consider the possibility of a connection between these words "on geographical considerations." Meanwhile, the Kurdish language has the words xumar “dark”, xumari “darkness”, xumri "red" which the Ancient Kurds could borrow from the neighboring Veps on their Urheimat (Veps hämär “twilight"). Then the Ukrainians and Bulgars (Chuv hămăr "brown") has borrowed the word from the Kurd.
The Slavic languages were formed partly in the same Ethno-Producing Areas, which in previously the Iranian languages did. Some Iranian words entered Slavic as a substrate. Some of the above examples can be explained by the influence of the substrate, but there are cases that allow us to speak about this more reliable. The area between the Desna, Sula, and Dnieper Rivers was first settled by the ancestors of Armenians, later these Iranians settled here, whose language has evolved in Pashto (Afghani), and even later there began to form the Slovenian.
France Bezlaj (BEZLAJ FRANCE, 1976: 16) means as possible to connect Slvn bek (the old form búkú) “furnace” with Arm boc "fire" and bosor "red", proving that this word cannot be Slavic and cannot be loaned from vulgar Latin (Lat focus "stove" is related to the Armenian word) for the phonologic reasons though it is not clear him “in what way has come this word to the Southern Slavs”. The Armenian bosor can be connected to Afg busar “smouldering ashes” which stays isolated among the Iranian languages. Thus, the way of borrowing was from Proto-Armenian substratum through Proto-Afghani in language of the latest Slavic population of this area. F. Bezlaj connects also Slvn bed, the Serb. bêd "air" with Persian bŕd "air", "wind". The word of this root in sense "wind" is present in many Iranian languages including Pashto therefore it is not excluded, that these Slavic words can be considered as the Iranian substratum too. The word lopta/lapta (Slvn, Serb lopta, Rus. lapta etc.) is present in many Slavic languages, haaving sense “ball”, “a game with a ball ”, or seldom „a stick for beating a ball” Vasmer deduced this word from lopata "shovel", and this explanation is repeated in the Etymological dictionary of the Ukrainian language (VASMER MAX, 1964-1974, MELINYCHUK O.S., The editor, 1982-2004). However two reasons let us doubt of such etymology. At first the sense „a stick for beating a ball” can be found only in Russian and Belarussian languages, while this word means "ball", "sphere", "lump" in other Slavic languages. At second, in the Macedonian form of the word is lopka. The word lap/lop/lob in sense "ball", "cheek", “something convex” is wide-spread among the Iranian languages. These facts give us the reason to conjecture that the word lopta had the primary form lop-ka (-ka – is the Slavic suffix) and that it is the Iranian substratum in Russian and South Slavic languages. Some other South Slavic words (Slvn. šiba, Serb. šiba “a twig” and Slvn. hrana, Serb. xrana “food”) can be considered as Iranian substratum too (TRUBACHEV O.N., 1965).
The area between the Desna and the Iput’ was populated in turn by ancient Phrigians, Sogdians (modern-day Yagnobians) and ancestors of the Serbs and Croatians. The Snov River distinctly divides this area on two halves, therefore the division of the primary Slavic tribe into Serbs and Croatians could take place on the ancient home-land. However, the substrate phenomena are difficult to be found as we almost do not have lexical material of the Phrigian language, and the available Yagnobian one is very scarce. Nevertheless, the substrate influences of the Proto-Sogdian language on Serbo-Croatian can be confirmed by such parallels: Serb budija "turkey" – Yagn búdina "quail", Serb. buva "fly" – Yagn buvva "flea", the Serb. kulaš “dun horse” – Yagn kulo "dun horse", Serb. kužŕ "a hut" – Yagn kuč "family", Serb. čuka "sheep" – Yagn šok "a ram".
Serbian has also some words having matches in other Iranian languages: Serb badža "tot, cabby lad" – common Ir bača "boy", Serb. kurija “ room, a rent ” – Yagn kroî "to cost", Kurd kerin "to buy".
The extreme east area of the whole Indo-European territory on tThe extreme east area of the whole Indo-European territory on the watershed of the tributaries of the Dnepr and the Volga was the area of the Thracian language. Later Ancient Kurds were separated from the Iranian community here, then Balts came, and after them those Slavs, who became ancestors of modern Bulgarians. We don’t know much about the Thracian language, and possible lexical matches between it and Bulgarian can be related already to the Balkan substratum. Thus, only searching for possible Bulgarian-Kurdish lexical parallels can give us some result. Bulg. bagazáj "matchmaker" is marked as "not clear" in the etymological dictionary of the Bulgarian language (GEORGIEV V.L., GÚLÚBOV Iv.,1971). This word can be explained on the Kurdish basis: Kurd. bava "father" and zava "son-in-law", having zayin "to give birth" and zoy "son" in Pashto. The origin of the obscure name of a plant bozlan can be explained with the help of Kurd boz "grey" and lam "leaf". Bulgarian xubav "good" can be connected with Kurd. xob "good" though this word is the common Iranian.
Separately, by way of a hypothesis, one can say about possible connection between Yagn gajk "a daughter" isolated among all Iranian languages with Slavic words of type gajka “famale screw, nut”. M. Vasmer noted it as “a difficult word. It has more wide sense in the Serbian language, than in the Eastern Slavic languages, namely – 1) "a nut"; 2) “a ring an aim framework ”; 3) “a mobile ring on bridle”, therefore the word can be the most ancient in this language and occur from the Iranian substratum, if to take into account also such analogy: Germ Mutter 1) "mother"; 2) "a nut".
Of course, the number of correspondences between the Iranian and Slavic languages can be much larger. While it is possible to propose for the consideration the following cases:
Old Slavic maslo "butter"– Afg. maslə "coagulated milk, curd", Pers. māst "butter".
Old Slavic město – Afg. mēšta, mīšta "habitat".
Old Slavic pęta – Afg. pūnda "heel".
Old Slavic starú – Afg. starai "tired".