Логотип персонального сайта В.М.Стецюка
Письмо на сайт
Версия для печати
Лента новостей (RSS)
Этногенетические процессы в… / Миграции индоевропейцев в свете фонетических и лексических соответствий в их…

Миграции индоевропейцев в свете фонетических и лексических соответствий в их языках


При дальнейшем изложении мы будем исходить из того, что албанский язык генетически восходит к фракийскому (см. раздел Определение ареалов формирования протоалбанского и "мертвых" индоевропейских языков


Как известно, по принципу рефлексации палатализованных велярных (заднеязычных) либо в виде аффрикат и фрикативных, либо в виде чистых велярных все индоевропейские языки подразделяются на группы "сатем" и "кентум". В сатемную группу входят индийский, иранский, балтийский, славянский, албанский, армянский, фригийский, фракийский. В группу "кентум" – хетто-лувийский, греческий, италийский, германский, кельтский, тохарский, иллирийский (Pokorny Julius, 1954, 376). Однако есть небольшие разногласия относительно такого разделению, Г. Крае, например, относил фригийский язык к группе "кентум", хотя и под вопросом (Krahe Hans, 1966, 30). В настоящее время такого же взгляда придерживается Ф. Кортландт (Kortlandt Frederik, 2016).

В принципе это разделение могло бы сказываться и в расположении ареалов отдельных индоевропейских языков таким образом, чтобы между этими двумя группами шла достаточно четкая граница, но такой границы нет. Действительно, можно было бы предположить, что разделение шло по принципу “запад-восток", как это предполагал Порциг (Порциг В. 1964, 315), при чем граница могла идти приблизительно по Днепру, поскольку большинство ареалов "сатемных" языков расположено на левом берегу Днепра, а все "кентумные" – на правом, но этому противоречит расположение ареала кентумного тохарского языка между сатемными индийским и балтийским, а также ареала предполагаемого кентумного фригийского на левом берегу Днепра. Сложность ситуации с разделением индоевропейских языков на группы "сатем" и "кентум" по мере привлечения других новых данных заставила некоторых ученых даже отказаться от этого разделения вообще как определенного "тормоза научного прогреса" (Горнунг Б. В. 1963, 14; Виноградов В. А., 1982, 259). Но все противоречия могут быть частично разрешены после принятия и дальнейшего развития объяснения данного разделения, предложенного Десницкой:


Протоалбанский принадлежал к группе языков "satəm", сохранившей палатальный ряд гуттуральных и осуществив их ассибиляцию. Однако для него, как и для балтийских языков (для славянских в меньшей степени) была характерна “непоследовательная сатемность”. “Непоследовательную” сатемность можно считать признаком довольно широкой переходной полосы в центральной части индоевропейского ареала, к которой помимо балтийского и протобалканского, возможно, принадлежали также иллирийский (с мессапским) и фракийский языки. Тенденция к ассибиляции палатальных – мощная инновация периода, предшествовавшего разрыву территориальных контактов между отдельными частями индоевропейской общности. Эта инновация, двигавшаяся с востока, к центральной зоне ослабевала, встречаясь с надвигавшейся с запада тенденцией нейтрализации противоположения палатальных и велярных. (Десницкая А. В., 1966, 11-12).


Волна ассибиляции палатальных, по мнению Десницкой, возникла под влиянием финно-угорских языков, в которых имелся богатый набор сибилянтов s, s’, š, а из гуттуральных – только k и q’ , в то время как в индоевропейских языках был один спирант s и большой набор гуттуральных со звонкими, глухими и аспирированными звуками (Десницкая А. В., 1968, 12). Поскольку в албанском языке проявлялась "непоследовательная сатемность”, Десницкая размещает его в центре европейского ареала, где влияние финно-угорских языков ощущалось меньше. Центральное положение албанского языка среди индоевропейских языков подтверждается еще двумя другими фактами, которые приводит Десницкая:


Вся диалектная область, к которой принадлежал протоалбанский, по признаку сведения праиндоевропейской схемы трех кратких гласных *e, *o, *a к схеме из двух гласных *e, *a (в слав. *o) противополагалась обширной области на юго-западе и юге индоевропейского ареала (кельт., итал., гр., фриг., армян.), где трехчленная схема сохранилась, и индоиранской области, где трехчленная модель была сведена к одночленной – *o (Десницкая А. В., 1966, 10).


То есть было три области – область А, которая сохранила все три древние индоевропейские краткие гласные, в области В (албанская язык) они отобразились двумя гласными, а в области С – одной.

Второй факт очень важен также и для воспроизведения порядка миграции носителей отдельных индоевропейских языков с их исторической прародины:


индоевропейские звонкие аспирированные смычные *bh, *dh, *gh в протоалбанканском перешли в простые звонкие смычные b, d, g и совпали со звонкими смычными, сохранившихся от индоевропейского состояния. В этом отношении протоалбанский язык эволюционировал одинаково с большим количеством языков, в том числе помимо балтийских, славянских, германских, иллирийских и фракийских, также с кельтскими и иранскими. По этому признаку указанные языки оказались противопоставленными италийским, венетскому и греческому, утратившими звонкость аспирированного ряда, но сохранившими различие трех рядов. Важной инновацией обширного ареала, протянувшегося от иранской языковой области на востоке до кельтской на западе, было объединение в один двух рядов индоевропейских смычных – простых звонких и звонких аспирированных. В центре указанного ареала лишь германская диалектная область не провела этой инновации, осуществив передвижение согласных и сохранив исходную дистантность отношений между тремя рядами индоевропейских смычных (Десницкая А. В., 1966, 11-12).


Тут сделать некоторое уточнение. В индоевропейском языке было не три, а четыре ряда смычных взрывных – звонкие аспирированные, звонкие простые, глухие аспирированные и глухие простые, но глухие аспирированные были очень редкими, поэтому Десницкая говорит о трех рядах, хотя в следующей работе включает к рассмотрению также и глухие аспирированные (Десницкая А.В., 1968). Однако самым важным является то, что в кельтских, германских, славянских, балтийских, иранских, армянском, фракийском, албанском и иллирийском языках произошло объединение звонких аспирированных и звонких простых один ряд звонких простых, т.е в этих языках звонкие аспирированные не сохранились. В греческом, италийском, индийском (о тохарских и хетто-лувийских нельзя сказать точно) звонкие аспирированные сохранились, другое дело, что они позднее рефлексировались в каждом языке по-разному. Из этого вытекает, что предки италиков, греков и индо-ариев должны были бы в числе первых покинуть свою историческую прародину и поэтому сберечь старый индоевропейский звуковой состав. Утратив контакт между собой и попав в соседство с носителями языков иного звукового состава, они могли подпасть под разные языковые влияния и поэтому, скажем, в греческом языке звонкие аспирированные bh, dh, gh перешли в φ, θ, χ, в иранских как f, а в латинском bh, gh – в f, h соответственно. Глухие аспирированные ph и th в греческом языке рефлексировались как φ и θ, а в латинском совпали с простыми p і t соответственно. Язык остальных индоевропейских народов, которые остались на своих старых местах поселений, развивался по более или менее общими фонетическим законам, и поэтому все они утратили придыхательность звуков bh, dh, gh, ph, th, kh (включая и германские языки, хотя здесь и произошло известное передвижение согласных).


Рефлексация смычных взрывных звуков в отдельных индоевропейских языках


Звонкие Глухие Инд Гр. Лат Герм Балт Слав Кельт Иран
b b β b p b b b b
bh bh φ f b b b b b
p p π p f p p (0) p
ph ph φ p f p p p p
d d δ d t d d d d
dh dh θ d đ d d d d
t t τ t þ t t t t
th th θ t þ t t t, th t
g g γ g k g g g z
gh gh χ h g k g g z

Судя по расположению первичных ареалов отдельных индоевропейских народов и учитывая их позднейшие места поселений и время их прибытия на них, можно допускать, что первыми оставили свою прародину те неизвестные нам индоевропейцы, которые заселяли самый южный ареал индоевропейской территории между реками Днепр, Тетерев и Рось. За ними последовали италики, греки и индоарии. Нельзя исключать, что первая миграционная волна достигла Малой Азии в конце III тыс. до н.э, придя туда с Балканского полуострова:


В малоазийских археологических культурах последней четверти III тыс. до н.э действительно наступили существенные изменения. Эти изменения говорят о появлении новых этнических элементов, которые можно отождествлять с древними анатолийцами, – но скорее об их появлении с запада, чем с востока (Дьяконов И.М. 1968, 26-27).


Более уверенно можно говорить про миграцию греков, которые при своем движении на Балканы могли использовать водные пути. Напротив, италики странствовали по суше. Движению индо-ариев должны были препятствовать фригийцы и армяне, следовательно, эти последние мигрировали так, что не помешали движению индо-ариев и одновременно остались неподалеку от индоевропейской области. Тохарцы же какое-то время еще должны были оставаться на своей прародине, когда уже италики, греки и индо-арии свою оставили (Порциг В. 1964, 319). В это движение индоевропейского населения включились и фракийцы (протоалбанцы) и, перейдя на правый берег Днепра недалеко от Киева, оказались в центре индоевропейской области, чем можно объяснить локализацию их прародины Десницкой:


Выявляемые связи албанского с североиндоевропейскими языками – балтийскими, славянскими, германскими – дают основания искать добалканскую родину той группы индоевропейских племен, к которой принадлежали предки албанцев, где-то по соседству с областью расселения соответствующих североиндоевропейских племен (Десницкая А. В., 1984, 220).


Можно предположить, что ранее Днепр перешли фригийцы и протоармяне, отойдя позднее куда-то недалеко на юг, поскольку они все еще оставались в зоне общеиндоевропейских языковых влияний. Очевидно, эти влияния были меньшими, чем на албанский, поскольку армянский так и остался "сатемным" языком. Протоалбанцы же поселились в треугольнике между Тетеревем, Росью и Днепром (см. карту ниже). Этим был прекращен процесс "сатемизации" протоалбанского языка, поскольку Днепр как мощная граница мешал контактам албанского языка с языками группы "сатем", и в этом языке взяли верх западные влияния. И наоборот, после отхода тохарцев предки балтов и славян, продвигаясь на восток, вступали в прямой контакт с сатемным иранским языком, а позднее и с финно-угорскими и поэтому в их языках происходил переход палатализованных заднеязычных k’, g’ в переднеязычные сибилянты. То есть эти языки, первично кентумные, попали под процесс сатемизации позднее, чем остальные сатемные языки. При этом закономерно, что сатемизация, а точнее, ассибиляция палатализованных прогрессировала в более восточных языках. Например, западнобалтийские языки большей частью сохранили звук k там, где в восточнобалтийских он рефлексировался в c, ср: лит.kelis – лтш. celis "колено", лит. kepure – лтш. cepure "шапка", лит. kietas – лтш. ciets "твердый", лит. kilpa – лтс. cilpa "петля", лит. kiltis – лтс. cilts "племя" и т.д. В славянских языках подобное явление можно наблюдать в рефлексации kvcv. В. Георгиев, по утверждению В.И. Абаева считал, что ассибиляция палатальных в индоиранском языке произошла не позднее III тыс. до н.э., тогда как в славянском "в эпоху не очень отдаленную от древнейших письменных памятников” (А. Абаев В. И., 1965, 141).



Индоевропейские племена в Восточной Европе в ІІ тыс. до н.э..


Согласно лексико-статистическим данным, по которым была построена модель родства индоевропейских языков, наибольшее количество общих слов (без учета общеиндоевропейского лексического фонда) албанский язык имеет с греческим. На своей прародине протоалбанцы не имели прямых контактов с греками, поэтому в общее число албанско-греческих соответствий вошли греческие заимствования в албанский из греческого уже во временя пребываня фракийцев на Балканах. Если исключить эти заимствования, то окажется, что больше всего лексических соответствий албанский язык имеет с германскими языками. Фракийцы также не имели контактов с германцами в период формирования их языка, но перейдя Днепр, они оказались непосредственной близости к ареалам поселений прагерманцев. Это соседство определило германо-албанске связи, которые обнарудиваются в фонетике, лексике и грамматике албанского языка.

Ниже приводится несколько характерных случаев албано-германских лексических соответствий, приведенных Десницкой (Десницкая А. В., 1965, 33-38). Лишь часть их них учтена в этимологическом труде Ю. Покорного. В некоторых из этих соответствий участвуют и другие языки северноиндоевропейского ареала:

1. алб. barrё (и.-е. *bhorna) «бремя, груз» — гот., др.-в.-нем., др.-исл. barn «дитя».

2. алб. гег. bri (основа brin-) «рог» (и.-е. *bhr-no-) — швед. диалектн. brind(e) (*bhrento), норв. bringe «лось». Также ср. лтш. briedis, лит. briedis «лось».

3. алб. bun «пастушья хижина в горах», первоначально «жилье», buj/bunj «ночевать» от и.-е *bheu, *bhu-. Близки по значению: гот. bauan, др.-исл. būа, др.-в.-нем., др.-сакс būаn «жить, обитать, возделывать (землю)»; др.-исл. būа, др.-англ «жилье».

4. алб.dhi, «коза» (праалб. *diga) — др.-в.-нем ziga, и.-е *digh-

5. алб. gjalm, gjalmё «шнурок, бечевка» — др.-в.-нем sell, др.-сакс sel, др.-англ. sal «канат, веревка», гот insailjan «привязывать веревкой».

6. алб kale «рыбья косточка, ость у колоса» (и.-е. *skel- «резать») — гот. skalja «черепица», др.-исл. skel «чешуйка», др.-в.-нем scāla «оболочка у злака». Образования от этого корня представлены и в других индоевропейских языках. Но лишь в албанском и германских отмечается специальное сходство в строении основы и в значении.

7. алб helm «яд, отрава, печаль, горе» — др.-в.- нем. scalmo «зараза, чума», skelmo «преступник». От и.-е. *skel «резать».

8. алб. hedh «бросать, швырять» — др.-сакс. skiotan, др.-в.-нем. skiogan, др.-англ. sceotan «бросать, метать, стрелять».

9. алб. гег. , тоск. le (*lədnō) «оставлять, отпускать», причаст. lane (*lədno-) «оставленный» — гот., др.-англ. lētan, др.-сакс. lātan, др.-исл. lāta «оставлять, пускать»; прилаг. гот lats, др.- исл. latr «вялый, ленивый».

10. алб. (i)lehtё «легкий» (и.-е. *legik-, *length-) — гот. leihts, др.-в.-нем, līhti), др.-англ leaht «легкий». Прилагательные со сходным значением, образованные от того же корня, представлены в ряде индоевропейских языков, но только в германских и албанском основа прилагательного имеет суффикс -t-.

11. алб. lesh «шерсть, руно» — нидер. vlies, ср.-в.-нем. vlius, др.-англ fleos «овечья шкура, руно». И.-е *pleus- «щипать шерсть, перья».

12. алб miell, «мука» — др.-в.-нем. melo, melaues, др.-англ. melu"мука". Это случай полного тождества в строении основы и значения.

13. алб. mund 1) "мочь, быть в силах" 2) "побеждать, одолевать», mund «усилие, напряжение сил, тяжелый труд». Эти слова, дающие в албанском множество производных образований, обычно сопоставляются с др.-в.-нем. muntar «бодрый, живой», munt(a) «усердие, рвение», гот mundrei «цель» и возводятся к и.-е. *mendh «направлять мысли, быть оживленным». Приведенные албанские слова, передающие значения «физической мощи, физических усилий, победы в борьбе», явно стоят особняком среди множества индоевропейских образований, связанных с корнем *men-. Развитие как германских, так и албанских значений хорошо объясняется из первичного значения «рука» (герм. mundō "рука, защита", албанский глагол mund «быть в силах, побеждать» является древним производным образованием).

14. алб. гег , rūni, тоск. rёndёs «сычуг» — ср.-в.-нем renne «сычуг».

15. алб «туча, облако» – др.-в.-нем. rouh, др.-сакс rōк, др.-исл. reykr «дым», прагерм. *гauki.

16. алб. shparr (*sparno-) — порода дуба (Quercus conferta) — др.-в.-нем., др.-сакс, sparro, ср.-в.-нем. sparre «бревно, балка, стропило», др.-исл spari, sparri «бревно, балка» (общегерм. *spar(r)an), др.-в.-нем. sper, др.-англ. spere, др.-исл. sparr «копье».

17. алб. shpreh «выражаю, высказываю» (*spreg-sk-) – др.-в.-нем. sprehhan, др.-сакс., др. -англ. sprēcan «говорить».

18. алб lapё, lapēr «свисающий, дряблый кусок кожи; ременный, несъедобный кусок мяса; кожа, свисающая на шее у вола; лоскут» -— др.-в.-нем. lappo, lappa «свисающий кусок кожи, материи», др.-сакс., lapp «пола одежды», совр. нем. Lappen «лоскут».

19. алб flakё «пламя», flakёroj «мерцать, полыхать», flakoj «вспыхивать» – ср.-в.-нем. vlackern, соврем/ нем flackern «трепетать (о пламени), мерцать, полыхать», др.-англ. flacor «летучий», ср. англ. flakeren «порхать». Здесь имеем яркий случай аналогии в экспрессивном словотворчестве, давшем настолько сходные во всех отношениях образования, что вряд ли можно считать аналогию случайной. Вероятно, эти сходные образования возникли в обстановке территориальных контактов прагерманских и праалбанских племен древней поры. Сказанное относится и к следующей группе слов:

20. алб. flater, fletё, -a «крыло», flatroj «порхать», flutur «мотылек», fluturoj, fluroj «летать, порхать». Ср. соврем. нем. flattern «порхать», англ. flutter, flitter «порхать, трепыхатъ крыльями». Есть варианты со звонким интервокальным смычным: ранненовонем. vladern, ср. Fledermaus (англ. flittermouse) «летучая мышь». Экспрессивное звукоподражание, нарушающее закономерности звуковых соответствий, привело к созданию поразительно сходных лексических единиц в ныне территориально удаленных друг от друга, но некогда (в доисторическую эпоху) контактировавших германских и албанском языках. Соответствующие образования широко распространены как в германских, так и в албанских диалектах, что свидетельствует об их древности.

В области грамматики связи албанского языка с германскими проявляются в сохранении некоторых специфических особенностей индоевропейских флексий, в типах морфологических структур, в развитии фонологического строя:


В развитии чередований гласных и их морфологическом функционировании германские и албанский языки очень сходны. Сходство не ограничивается остатками индоевропейского количественного аблаута в некоторых глагольных парадигмах… Особенно выразительно сходство это проявляется в хронологически более поздних перегласовках ассимилятивного характера, очень распространенных в албанском языке и представляющих, в их морфологическом использовании, полную аналогию подобным явлениям германских языков. Можно заметить, что оно выглядит более ярким и убедительным, чем сходство процессов ассимилятивного варьирования в германских и кельтских языках, отмечаемое авторами «Сравнительной грамматики германских языков» в качестве одной из изоглосс кельто-германского ареала. Сопоставление морфологических структур современных албанского и германских, например немецкого, языков показывает близкие аналогии в распределении и функционировании явлений внутренней флексии в качестве средства выражения грамматических значений. В именном словоизменении чередования гласных (точнее — умлаут) в обоих языковых типах используются при образовании основ мн. числа существительных, например алб. dash «баран»— мн. deske, natё «ночь» — мн. netё, ср. нем. Gast «гость» — мн. Gäste, Nacht «ночь» — мн. Nächte(Десницкая А. В., 1965, 40)


Изучение балтийской топонимии за пределами этнических территорий балтов дало основание для выдвижения гипотезы о миграции части балтов на Балканы предположительно в I тыс. до н.э. Примеры топонимических соответсвий на территории Румынии, где могли пребывать праалбанцы, приведены ниже.

Балта-Албе (Balta Albă), коммуна и село в жудеце Бузеу – наиболее убедительный балтийский топоним в Румынии, поскольку двойное название состоит из балтийского и румынского слов, имеющих одинаковое значение "белый" (лит. baltas, лтш. balts, рум. alb).

Вырлени (Vârleni), село в жудеце Вылча – лит. varlė "лягушка".

Цецора (Țuțora), село в жудеце (районе) Яссы – хорошее соответствие названию можно видеть в топонимах Прибалтики: озеро Чичирис (Čičirys) на северо-востоке Литвы неподалеку от деревни Сувейки в Зарасайском районе, река Циецере (Ciecere), пп Венты в Латвии. В Украине есть село Цицори (Тернопольская область).

Болгарский ученый Дуриданов Иван, исследовав фракийско-балтийские и дакско-балтийские языковые связи, нашел 60 убедительных сепаратных лексических соответстий между дакским и балтийскими языками и еще 16 возможных, а между фракийским и балтийскими – 52 и 19 соответственно. При этом общих фракийско-дакско-балтийских соответствий оказалось всего 14. (Duridanov Ivan. 1968, 100). Эти числа могут казаться малыми, но следует иметь в виду, что лексика фракийского и дакского языков сохранилась в очень незначительном количестве, поэтому важны не абсолютные цифры, а их сравнение с данными о связях фракийского и дакского языков с другими, близкими к балтийским. В первую очередь имеются в виду славянские языки, однако специальных дакско-славянских или фракийско-славянских связей не обнаружено.(там же). Данные Дуриданова подтверждаются протоалбанскими и протобалтийскими связями. Особенно впечатляющими, по мению Десницкой, являются лексические соответствия выделяются своей характерностью.

алб. ligё «болезнь» (< праалб. *ligā), i lige «больной; плохой» (< праалб. *ligas), i ligfhte «бессильный, слабый» (< праалб. *ligustas) – ср. литов. ligà, лтш. liga «болезнь», литов. ligustas «больной»;

алб. mal «гора» (< праалб. *malas) – лтш. mala «берег»;

алб. mot «год; погода» (< праалб. *metas) – литов. *metas «время», мн. ч.: metai «год»;

алб. i thjermё «серый, пекельно-серый» (< праалб. *sirmnas) – литов. sirmas, siřvas «серый» (Десницкая А. В., 1990, 10).

Продолжительные миграции протоалбанцев со своей прародины к адриатическому побережью и их длительное пребывание в зоне контактов с носителями языков разных групп имели следствием редкие типологические черты албанской грамматики. Как утверждает А.Ю. Русаков, албанский язык обладает восьмью-девятью из двенадцати признаков ареала SAE (Standard Average European) и, кроме того, характеризуется также определенными типологическими схождениями с иранскими, балтийскими и тюркскими языками. (Русаков А.Ю. 2004, 259-274). Все это затрудняло установление генетических связей албанского языка с другими индоевропейскими.


Детальнее о миграциях индоевропейцев в разделе
Первое "Великое переселеие народов"





   

Понравилась страница? Помогите развитию нашего сайта!

© 1978 – 2018 В.М.Стецюк

Перепечатка статей с сайта приветствуется при условии
ссылки (гиперссылки) на мой сайт

Сайт живет на

Число загрузок : 4846

Модифицировано : 12.12.2018

Если вы заметили ошибку набора
на этой странице, выделите
её мышкой и нажмите Ctrl+Enter.