Start page

Valentyn Stetsyuk (Lviv, Ukraine)

Personal web site

?

Prerequisites of Rise of Ethnic Differences between Ukrainians and Russians


Ukrainians and Russianі, like all Slavs in general, are a large family of Indo-European peoples, which originated in ancient times. First, all Indo-Europeans had a common language and belonged to the same anthropological type, but eventually, settling in a wide expanse of Europe and Asia, they are divided into separate tribes, of which gradually formed the primary ethnic groups who have gone different ways of development, but remained features of common origin in their languages. Later, the newly formed division of ethnic groups occurred more than once, and rather by difficult ways a lot of ancient and modern European nations were formed.

Slavs stood out from the Indo-European community, together with other primary ethnic groups, among whom were the Indo-Aryans, the Iranians, Greeks, Italics, Germans, Armenians, Balts, Thracians and others, but longer than the others remained in their homeland. Therefore Slavs preserved in their languages ​​much more in common than, say, the Germanic peoples who were divided into separate tribes long before the Slavs. At the end of the first millennium BC. Slavs begin its expansion in different directions and occupy the territory from the Vistula River in the west to the east of the Oka, on the Western Dvina in the north and to the border of forest in the south. For a time after the settlement Slavs still retained a common language and common anthropological features, but at the beginning of a new era, they already spoke different dialects, and mixed with various indigenous population began to acquire various anthropological traits. The division between western and eastern Slavs bacame expressive, because the border between them wath was the Dnieper River. The western branch of the Slavic ancestors included modern Ukrainians, Belarusians, Poles, Slovaks, Czechs and other ethnic groups, descendants or completely assimilated with other nations, or were in small quantities, for example, the Sorbs in Germany. THe aastern branch of the Slavs was presented by the ancestors of the Bulgarians, Serbs, Croats, Slovenes, Macedonians and part of modern Russian.

The difference between the western and eastern Slavs manifested in language and culture. The western Slavs settled the territory populated long before by the Germanic tribes which mostly migrated to the West, even though a small portion remained on the old place settlement. Just arrived Slavs mixed with the remnants of the Germans, they borrowed some words, especially those that are meant for them new concepts and subjects. But with the development of culture, new words were formed in their midst on their own linguistic basis.

The Eastern Slavs inhabited mainly the lands on which the tribes of the Finno-Ugric and the Baltic peoples dwelled lived. The area between the Dnieper and the Volga River was outside the influences that came north east from the cultural centers of the Middle Sea, and therefore the population of this territory was somewhat inferior in development to the inhabitants of the basin of the right tributaries of the Dnieper River. This is also noted in the language of the Eastern Slavs – there were fewer neologisms in their dialects than in the dialects of their Western relatives. And there were significantly fewer loan-words of Germanic or Latin origin that were being brought into the language of the Eastern Slavs through the language of the Western.

And at the same time, one fundamental discrepancy appeared in the languages of Ukrainians and Russians, which at first glance seems insignificant, but in fact it forms a great deal of the psychology of people. This refers to the difference in the statement of the fact of a person possessing something – an object, property, duty, quality, etc. When Ukrainians say "I have, you had, we had…", then Russian use a completely different verbal construction: "it is to me, this is to you, that is to us…". Both constructions are based on two different verbs – "to have" at Ukrainians and "to be" at Russians. The construction on the base “to be” is considered the primary. At different times almost all the peoples of Europe replaced it by the construction with the basis of "to have". The Russians are one of the few nations that have retained an archaic form, and this has greatly influenced their psychology. The prominent German psychoanalyst Erich Fromm wrote that "empirical anthropological and psychoanalytic data tend to demonstrate that having and being are two fundamental modes of experience, the respective strengths of which determine the differences between the characters of individuals and various types of social character". We do not undertake to determine how different language constructions caused differences between the characters of Ukrainian and Russian, but just take this fact into account.

Since the middle of the first millennium A.D. Slavs begin a new expansion in Central Europe and the Balkans. In the old places of settlements or near them only the ancestors of modern Ukrainians, Belarusians and Russians remain, and their proximity resulted to the appearance ​​of some new common features in their languages that distinguish them from the languages ​​of modern Western and Southern Slavs. However, Ukrainians and Belarusians continued to have closer contacts with the Poles than with the Russians due to the lack of special geographical obstacles between the territories of the settlements of these three peoples. The contacts of the Ukrainians and Belarusians with the Russians were largely hindered by the wide course of the Dnieper. Thus, the Ukrainians and Belarusians perceived the influence of European civilizationthrough the Poles much more than the Russians.

The American scientist Warren Hollister, defining the concept of civilization, names three of its signs – the presence of cities, metalworking and literature. Of these, the main is the presence of cities as centers for the development of culture and crafts. It follows that building terminology in the language of the people can be a sign of belonging to a particular civilization. Examining from this angle the differences between Ukrainians and Russians, we can compare their bilding terminology and try to draw some conclusions. This comparison convinces us that Ukrainians and Russians have completely different words for building structures, parts and materials, except for the simplest ones, such as a window, door, threshold, stove. Fot example, gate is named by Russians vorota but Ukranians name it sometimes brama, roof is named by Ukrainians dakh but Russian do it krysha, porch – Ukr. ganok and Rus. kryltso, chimney – Ukr. komyn and Rus truba, floor – Ukr pidloha and Rus. pol, rafter – Ukr. krokva and Rus. stropilo, scaffolding - Ukr. ryshtuvannia and Rus. "lesa", ladder – Ukr. drabyna and Rus. lestnitsa, chalk – Ukr. kreida und Rus. mel, lime – Ukr vapno and Rus. "izvest'" etc.

During the time of Kievan Rus, contacts between Ukrainians, Russians and Belarusians revived, with the adoption of Christianity, culture began to develop under the influence of the Byzantine, but since the routes of communication were not well developed, the contacts were not close, so the differences between the languages ​​of these peoples only increased, although this time a certain group of common words appeared: dog – sobaka, squirrel – belka, forty sorok, ninety devianosto and some others. After the collapse of Kievan Rus, contacts between Ukrainians and Russians almost ceased, contacts of Ukrainians with residents of Central Europe became closer.

Особенно оживились эти контакты со времен короля Даниила, который начал приглашать в Галицко-Волынское государство немецких ремесленников. В городах начинается строительство каменных домов вместо деревянных, а также мощение улиц, возведение городских стен. Поскольку строителями нередко бывали немецкие мастера, в украинский язык вошла новая группа слов, которые имеют немецкое происхождение или пришли через немецкое посредничество из других европейских языков:бляха, бруківка, груба, ґанок, ґзимси, ґонт, кімната, комин, ліхтар, ляда, льох, ринва, тиньк, цегла, шлях и т.д. Так же благодаря немецким ремесленникам в украинский язык вошло много немецких слов ремесленной терминологии: гальмо (тормоз), гартувати (закалять), ґаблі (вмлы), гембель (рубанок), ґвинт (винт), ґрати (решетка), дріт (проволока), карбувати (чеканить), клямка (рычажок запора), ланцюг (цепь), рихтувати (править, делать пригодным), штаба (полоса металла), шруб (шуруп), цвях (гвоздь) и другие, менее известные. Само слово майстер, как и верстат, и названия некоторых видов ремесла также имеют немецкое происхождение, ср. бровар (пивовар), лимар (шорник), кушнір (скорняк), слюсар, сніцар (слесарь), стельмах (каретник), тесляр (столяр).Также достаточно заимствований из немецкого или других европейских языков в культурной и социальной сферах: – аркуш (лист бумаги), бавовна (хлопок), бандура, гальба (полулитровый бокал), гаптувати (вышивать), ґвалт (насилие), друкувати (печатать), жарт (шутка), кахлі (изразцы), клейноди (драгоценности), кшталт (образ, подобие), літера (буква), малювати (рисовать), музика, папір (бумага), пензель (кисть), фарба (краска), фах (профессия), фундувати (жертвовать, засновывать), хутро (мех), ціха (черта), цукор (сахар), шинок (кабак), штука (искусство). Из военной терминологии можно найти такие иноязычные слова какгармата, гетьман, куля, мушкет, спис. Следует отметить, что почти все приведенные здесь слова отсутствуют в русском языке, за исключением слов винт, комната, музыка, слесарь и возможно некоторых других, попавших в русский язык через украинский или через польский.

Денежная система, администрация и право тоже могут быть признаком принадлежности к определенной цивилизации. Украинские слова борг (долг), війт (староста), ґміна (административный округ), гроші (деньги), магістрат, пенязь, ратуша, ринок, солтис (староста), таляр (денешная единица), фільварок (барская усадьба, хутор), чинш (натуральный или денежный налог), шеляг (мелкая денежная единица) – все это следы европейских цивилизационных влияний разных времен. Но особенно выразительными эти воздействия становятся в начале 14-го века, когда украинские города приобретают Магдебургское право, которое ранее было кодифицмпрвано на обычном немецком праве в городе Магдебург. Первым это право получил город Владимир Волынский (ранее 1324 г.), а за ним – Сянок, Львов, Каменец. Постепенно это право получило много украинских городов, среди которых были Киев, Чернигов, Переяслав, Полтава и многие другие. И даже после присоединения Украины к России они продолжали им пользоваться, пока в 1831 и 1835 годах оно было отменено царскими указами. Примерно к тому же времени в Украине действовал Литовский статут в редакции 1585 г., который был разработан с использованием принципов римского права.

Вообще, европейская культура долго не достигала Московии, которая длительное время находилась в сферах влияния азиатских и византийской культур. Заимствований в русский язык из тюркских и персидского очень много и большая часть их отсутствует в украинском языке. Можно для примера привести некоторые из них. Из строительной терминологии, которая важна для нас как признак цивилизации, примеров не очень много, так как основные заимствования в русский язык делались со времен Петра I из европейских языков. Однако тюркское или персидское происхождение имеют рус. амбар, балаган, войлок, каланча, кибита (буда), кирпич, очаг, сарай, чердак, шалаш, греческое – известь.Бросается в глаза обилие заимствований в русский язык из восточных языков для названий предметов одежды и обуви. армяк, балахон, башлык, башмак, епанча, зипун, каблук, карман, кафтан, кушак, малахай, сарафан, сапог, чулок и др. Много также заимствований в торгово-финансовой сфере: алмаз, алтын, аршин, бакалея, барыш, батман, баш на баш, бязь, деньги, изюм, казна, кисет, кумач, рундук, сундук, таможня, чемодан, ярлык. Из заимствований в чисто культурной сфере можно привести в качестве примеров названия (бумаги и карандаша), музыкального інструмента балалайка, игральной кости альчик. Все эти примеры показывают, что большой период времени Московия, несмотря на византийскую христианскую традицию находилась под культурным влиянием азиатских стран. В украинском языке тоже есть много заимствований из тюркских языков, но их влияние не было существенным на обще культурное развитие украинцев, хотя надо напомнить, что украинские кобза и сурма имеют тюркское происхождение.

Таким образом, в те времена, когда закладывались основы национального характера, украинцы и русские принадлежали к совершенно разным цивилизациям. Правда, они имели общую веру, которая формально удерживала Украину в сфере византийской культуры, но контакты между церквями были очень слабыми и после присоединения Украины к России оказалось, что различия в обрядах богослужения обоих православных церквей были столь разительны, что московская Церковь под влиянием украинских священников должна была пойти на церковную реформу, которая вызвала известный всем раскол. Украинские культурные влияния на Россию в конце 17-го и в первой половине 18-го века известны специалистам и им посвящена многочисленная литература, поэтому останавливаться на них нет необходимости. Однако в украинском обществе, даже среди образованных людей и, что особенно печально, среди политиков существует мнение об этническом, культурном единстве украинцев и русских. В существовании такого мнения всегда была заинтересована не только правящая верхушка в России, но отчасти и русская научная и культурная элита. Эта мысль на протяжении трех веков навязывалась украинцам, и небезуспешно, тем более, долговременное существование украинцев и русских в одном государстве не могло не повлиять на сближение их национальных характеров и культур. Однако, невооруженным глазом видна разница между представителями обоих народов, хотя научного исследования в этом направлении толком не велось.





Free counter and web stats