Start page

Valentyn Stetsyuk (Lviv, Ukraine)

Personal web site

?

Prerequisites of Rise of Ethnic Differences between Ukrainians and Russians


Ukrainians and Russianі, like all Slavs in general, are a large family of Indo-European peoples, which originated in ancient times. First, all Indo-Europeans had a common language and belonged to the same anthropological type, but eventually, settling in a wide expanse of Europe and Asia, they are divided into separate tribes, of which gradually formed the primary ethnic groups who have gone different ways of development, but remained features of common origin in their languages. Later, the newly formed division of ethnic groups occurred more than once, and rather by difficult ways a lot of ancient and modern European nations were formed.

Slavs stood out from the Indo-European community, together with other primary ethnic groups, among whom were the Indo-Aryans, the Iranians, Greeks, Italics, Germans, Armenians, Balts, Thracians and others, but longer than the others remained in their homeland. Therefore Slavs preserved in their languages ​​much more in common than, say, the Germanic peoples who were divided into separate tribes long before the Slavs. At the end of the first millennium BC. Slavs begin its expansion in different directions and occupy the territory from the Vistula River in the west to the east of the Oka, on the Western Dvina in the north and to the border of forest in the south. For a time after the settlement Slavs still retained a common language and common anthropological features, but at the beginning of a new era, they already spoke different dialects, and mixed with various indigenous population began to acquire various anthropological traits. The division between western and eastern Slavs bacame expressive, because the border between them wath was the Dnieper River. The western branch of the Slavic ancestors included modern Ukrainians, Belarusians, Poles, Slovaks, Czechs and other ethnic groups, descendants or completely assimilated with other nations, or were in small quantities, for example, the Sorbs in Germany. THe aastern branch of the Slavs was presented by the ancestors of the Bulgarians, Serbs, Croats, Slovenes, Macedonians and part of modern Russian.

The difference between the western and eastern Slavs manifested in language and culture. The western Slavs settled the territory populated long before by the Germanic tribes which mostly migrated to the West, even though a small portion remained on the old place settlement. Just arrived Slavs mixed with the remnants of the Germans, they borrowed some words, especially those that are meant for them new concepts and subjects. But new words and in their own language based ere arinen during development of culture.

Eastern Slavs settled mainly land populated Finno-Ugric and Baltic peoples. The area between the Dnieper and Volga was outside influences that were to the north east of the cultural centers of Mediterranian Sea, so the population of this area wass slightly inferior to the inhabitants in the development of the right tributaries of the Dnieper River. This is noted in the language of the eastern Slavs – they had less neologisms in their dialects than in the dialects of their Western relatives. Much smaller than tumors Loanwords of German or Latin origin were much smaller which came to the language through the language of the western Slavs.

And at the same time in Ukrainian and Russian languages ​​appeared one fundamental difference, which at first glance seems neznachitelnіm, but in fact to a large extent shapes the psychology of people. This refers to the difference in the statement of fact lbladaniya person something – the subject, property, obligations, quality, etc. When Ukrainians says, "I have you had, we had…", the Russian uses a completely different structure of words: "I have, you've had, we've had…" At the core design offers both are two different verbs – "to have" in Ukrainians and "to be" in Russian. The design based on "being" is considered primary. Almost all the peoples of Europe at different times replaced it with a basis for the design of "have". Russian is one of the few nations that have maintained an archaic form, and it is very influenced their psychology. Prominent German psychoanalyst Erich Fromm wrote that "empirical evidence of anthropology and psychoanalysis suggest that have and be are two fundamentally different forms of human existence, a permanent force that determines the difference between the characters, items and characters of different types of society." We do not undertake to determine how the different language constructs resulted in differences between the Ukrainian and Russian characters, but only take this fact into account. И в это же время в языках украинцев и русских появилось одно принципиальное расхождение, которое на первый взгляд кажется незначительнім, но на самом деле в большой степени формирует психологию людей. Здесь имеется в виду разница в высказывании факта лбладания человеком чем-либо – предметом, имуществом, обязанностью, качеством и т.д. Когда украинцы говорит "Я имею, ты имел, мы имели…", то русский применяет совсем другую словесную конструкцию: "У меня есть, у тебя было, у нас было…" В основе обоих констукций лежат два разных глагола – "иметь" у украинцев и "быть" у русских. Конструкция на основе "быть" считается первичной. Почти все народы Европы в разное время заменили ее на конструкцию с основой "иметь". Русские являются одним из немногих народов, которые сохранили архаичную форму, и это очень повлияло на их психологию. Выдающийся немецкий психоаналитик Эрих Фромм писал, что "эмпирические данные антропологии и психоанализа указывают на то, что Иметь и Быть являются двумя принципиально разными формами человеческого бытия, постоянно действующая сила которых определяет разницу между характерами единиц и характерами различных типов общества". Не беремся определять, насколько разные языковые конструкции обусловили различия между характерами украинских и русских, а только примем этот факт во внимание.

С середины первого тысячелетия н.э. славяне начинают новую экспансию в Центральную Европу и на Балканы. На старых местах поселений или вблизи них остаются только предки современных украинцев, белорусов и русских, и их соседство имело следствием появление в их языках некоторых новых общих черт, которые отличают их от языков современных западных и южных славян. Однако украинцы и белорусы и дальше имели более тесные контакты с поляками, чем с русскими из-за отсутствия особых географических препятствий между территориями поселений этих трех народов. Контактам украинцев и белорусов с русскими в значительной степени мешало широкое течение Днепра. Таким образом, украинцы и и белорусы через поляков воспринимали влияния европейской цивилизации значительно сильнее, чем русские.

Американский ученый Уоррен Голистер, определяя понятие цивилизации, называет три ее признака – наличие городов, металлообработки и литературы. Из них главным является наличие городов, как центров развития культуры и ремесел. Отсюда следует, что строительная терминология в языке народа может быть признаком принадлежности к определенной цивилизации. Рассматривая под этим углом зрения различия между украинцами и русскими, мы можем сравнить их строительную терминологию и попытаться сделать какие-то выводы. Это сравнение убеждает нас, что украинцы и русские имеют совершенно разные слова для обозначения строительных конструкций, деталей и материалов, кроме простейших, таких как окно, дверь, порог, печь. Например, русскому слову ворота в некоторых случаях соответствует украинское брама, крышу украинцы называют словом дах, крыльцо – ґанком, матицусволоком, стропилакроквой, полпідлогой, завалинкупризьбой, печную трубу, – димарем или комином, лестницудрабиной, мелкрейдой, строительные лесариштуванням, известьвапном, и т.д.

Во времена Киевской Руси контакты между украинцами, русскими и белорусами оживились, с принятием христианства культура начала развиваться под влиянием византийской, но поскольку пути сообщения не были развиты достаточно хорошо, контакты не были тесными, поэтому различия между языками этих народов только увеличивались, хотя в это время появилась определенная группа общих слов: белка, кошка, собака, дешевый, коромысло, ватага, сорок, девяносто и некоторые другие. После распада Киевской Руси контакты между украинцами и русскими почти прекратились, более тесными стали контакты украинцев с жителями Центральной Европы.

Особенно оживились эти контакты со времен короля Даниила, который начал приглашать в Галицко-Волынское государство немецких ремесленников. В городах начинается строительство каменных домов вместо деревянных, а также мощение улиц, возведение городских стен. Поскольку строителями нередко бывали немецкие мастера, в украинский язык вошла новая группа слов, которые имеют немецкое происхождение или пришли через немецкое посредничество из других европейских языков:бляха, бруківка, груба, ґанок, ґзимси, ґонт, кімната, комин, ліхтар, ляда, льох, ринва, тиньк, цегла, шлях и т.д. Так же благодаря немецким ремесленникам в украинский язык вошло много немецких слов ремесленной терминологии: гальмо (тормоз), гартувати (закалять), ґаблі (вмлы), гембель (рубанок), ґвинт (винт), ґрати (решетка), дріт (проволока), карбувати (чеканить), клямка (рычажок запора), ланцюг (цепь), рихтувати (править, делать пригодным), штаба (полоса металла), шруб (шуруп), цвях (гвоздь) и другие, менее известные. Само слово майстер, как и верстат, и названия некоторых видов ремесла также имеют немецкое происхождение, ср. бровар (пивовар), лимар (шорник), кушнір (скорняк), слюсар, сніцар (слесарь), стельмах (каретник), тесляр (столяр).Также достаточно заимствований из немецкого или других европейских языков в культурной и социальной сферах: – аркуш (лист бумаги), бавовна (хлопок), бандура, гальба (полулитровый бокал), гаптувати (вышивать), ґвалт (насилие), друкувати (печатать), жарт (шутка), кахлі (изразцы), клейноди (драгоценности), кшталт (образ, подобие), літера (буква), малювати (рисовать), музика, папір (бумага), пензель (кисть), фарба (краска), фах (профессия), фундувати (жертвовать, засновывать), хутро (мех), ціха (черта), цукор (сахар), шинок (кабак), штука (искусство). Из военной терминологии можно найти такие иноязычные слова какгармата, гетьман, куля, мушкет, спис. Следует отметить, что почти все приведенные здесь слова отсутствуют в русском языке, за исключением слов винт, комната, музыка, слесарь и возможно некоторых других, попавших в русский язык через украинский или через польский.

Денежная система, администрация и право тоже могут быть признаком принадлежности к определенной цивилизации. Украинские слова борг (долг), війт (староста), ґміна (административный округ), гроші (деньги), магістрат, пенязь, ратуша, ринок, солтис (староста), таляр (денешная единица), фільварок (барская усадьба, хутор), чинш (натуральный или денежный налог), шеляг (мелкая денежная единица) – все это следы европейских цивилизационных влияний разных времен. Но особенно выразительными эти воздействия становятся в начале 14-го века, когда украинские города приобретают Магдебургское право, которое ранее было кодифицмпрвано на обычном немецком праве в городе Магдебург. Первым это право получил город Владимир Волынский (ранее 1324 г.), а за ним – Сянок, Львов, Каменец. Постепенно это право получило много украинских городов, среди которых были Киев, Чернигов, Переяслав, Полтава и многие другие. И даже после присоединения Украины к России они продолжали им пользоваться, пока в 1831 и 1835 годах оно было отменено царскими указами. Примерно к тому же времени в Украине действовал Литовский статут в редакции 1585 г., который был разработан с использованием принципов римского права.

Вообще, европейская культура долго не достигала Московии, которая длительное время находилась в сферах влияния азиатских и византийской культур. Заимствований в русский язык из тюркских и персидского очень много и большая часть их отсутствует в украинском языке. Можно для примера привести некоторые из них. Из строительной терминологии, которая важна для нас как признак цивилизации, примеров не очень много, так как основные заимствования в русский язык делались со времен Петра I из европейских языков. Однако тюркское или персидское происхождение имеют рус. амбар, балаган, войлок, каланча, кибита (буда), кирпич, очаг, сарай, чердак, шалаш, греческое – известь.Бросается в глаза обилие заимствований в русский язык из восточных языков для названий предметов одежды и обуви. армяк, балахон, башлык, башмак, епанча, зипун, каблук, карман, кафтан, кушак, малахай, сарафан, сапог, чулок и др. Много также заимствований в торгово-финансовой сфере: алмаз, алтын, аршин, бакалея, барыш, батман, баш на баш, бязь, деньги, изюм, казна, кисет, кумач, рундук, сундук, таможня, чемодан, ярлык. Из заимствований в чисто культурной сфере можно привести в качестве примеров названия (бумаги и карандаша), музыкального інструмента балалайка, игральной кости альчик. Все эти примеры показывают, что большой период времени Московия, несмотря на византийскую христианскую традицию находилась под культурным влиянием азиатских стран. В украинском языке тоже есть много заимствований из тюркских языков, но их влияние не было существенным на обще культурное развитие украинцев, хотя надо напомнить, что украинские кобза и сурма имеют тюркское происхождение.

Таким образом, в те времена, когда закладывались основы национального характера, украинцы и русские принадлежали к совершенно разным цивилизациям. Правда, они имели общую веру, которая формально удерживала Украину в сфере византийской культуры, но контакты между церквями были очень слабыми и после присоединения Украины к России оказалось, что различия в обрядах богослужения обоих православных церквей были столь разительны, что московская Церковь под влиянием украинских священников должна была пойти на церковную реформу, которая вызвала известный всем раскол. Украинские культурные влияния на Россию в конце 17-го и в первой половине 18-го века известны специалистам и им посвящена многочисленная литература, поэтому останавливаться на них нет необходимости. Однако в украинском обществе, даже среди образованных людей и, что особенно печально, среди политиков существует мнение об этническом, культурном единстве украинцев и русских. В существовании такого мнения всегда была заинтересована не только правящая верхушка в России, но отчасти и русская научная и культурная элита. Эта мысль на протяжении трех веков навязывалась украинцам, и небезуспешно, тем более, долговременное существование украинцев и русских в одном государстве не могло не повлиять на сближение их национальных характеров и культур. Однако, невооруженным глазом видна разница между представителями обоих народов, хотя научного исследования в этом направлении толком не велось.





Free counter and web stats