V.Stetsyuk's personal site logo
Mail to site
Print version
News (RSS)
Prehistoric Toponyms of the… / Proto-Bulgarish Place Names in the Carpathians and Hungary

Proto-Bulgarish Place Names in the Carpathians and Hungary


CARPATHIANS


When searching for traces of the ancient Bulgars in toponymy of lowland areas of western Ukraine, where the stay of Bulgars has other evidence, it was pointed out that some of the place names in the Carpathians may also have Bulgarian origin. (STETSYUK VALENTYN, 2002: 16-17).


Names of mountain summits


The highest mountain of Ukraine is named of Hoverla (2061m above sea level). The decoding of the name by means of the Slavic and Romanian languages gives no acceptable results. In view of Chuv kǎvar “hot coal, embers” with the suffix -la which is used for formation of adjectives, the name of mountain could be explained as “puffing with heat”. Such name would suit well for the mountain of eruptive origin, but geographers deny such origin of Hoverla. (Volcanic Carpathians are located at the border of the Transcarpathian lowland). However very heated stone scattering of Hoverla in summer and it could be reason for the name of the mountain.

Mt Breskul or Bretskul (1911 ì). There is a lake on the South-West slope of the mountain. Obviously Chuv păras"icy" and k¢lě "a lake" are present in the name. Cf. Turkul.

Mt Dancyr (1848 ì). If to take into consideration Chuv tun “to break off” and çyr ”steep, gully”, one can assume that a part of mountain broke away once, forming a precipice. Both the reason for the name of the mountain and phonetic correspondence are good. It is necessary to mean, that Chuv u corresponds often. Ukr a.

Mt. Dzembronia (1877 ì). Obviously the mountain was called as the Dzembronya River (see).

Mountain range Kakaraza (highest point 1558 ì). Chuv. kukār "crooked, sinuous" and aça "belt" agree with range form.

Part of landscape Kalatura – “yellow mountain” (Chuv khălă “yellow” and tără “a mountain, top”). Though Roum tură "a rock" can be taken in consideration for this and two next names too.

Mt. Karatura near the village of Nyzhni Bereziv – “black maountain” (Chuv khura “dark” and tără “a mountain, top”).

Mountain range Karmatura – in view of the latter names Chuv tără "mountain, top" is present here too. Chuv karmash "to stretch" can be suggested for the first part of the name.

Mt. Kukul (1539 ì). Chuv kukǎl “pie, tart” befits phonetic perfectly to the name. Naming reason of it is not quite clear, as unknown is what form of pies were baked by ancient Bulgars.

There are in the Carpathians a few mountains and peaks with similar names Manchul, Menchul, Menchil. Undoubtedly they have to be decoded as "a great stone" (Chuv. măn "great", chul "stone"). There are in the Carpathians tops which have in their Ukrainian names the word "stone" – Great Stone, Sharp Stone, Painted Stone, etc.

Mt. Mingol (1085 ì). Chuv phonetic correspondences min “roses, ruddiness” and kul “to laugh” are unacceptable for the name of mountain. Most likely, this is a modification of the name Manchul (see).

The tops of mountains having name Magura are present in Carpathians in great numbers. As the word became also denominative meaning, their quantity cannot be counted. Certainly, it can be accepted to consideration Slavic word gora “a mountain”, but prefix ma- remains incomprehensible as also phonetic transformation. Cuv mǎkǎr “hill, bump” suits for the name of mountain. The ending –à was accepted under influence of Slavic gora.

Mt. Parashka (1268 m). Unlikely name of the mountain comes from a woman's name. Well suited Chuv. purăsh "badger" with preformative adjective suffix -kă. That is "Badger Mountain".

Mt. Sikitura near the village of Sheshory – Chuv sikĕ "descent, fall", tără "a mountain, top".

The name of a small mountain Tempa (1089 meters) has for the first part in the Chuvash language good correspondence: tĕm "hill, mound". The second part can be something like Chuv. pÿ "body, figure, growth."

A certain lake is situated at the foot of the mountain Turkul, what gives grounds to consider for the ecplanation of the name Chuv tără "mountain, top" and k¢lě "a lake".

Mountain Pass Shurdyn. Chuv shărt which among other has meaning “ridge (crest) of mountain” and en “side, land” suit well for the name.


Rivers


The names of Carpathian rivers could be also decoded by means of Chuvah but phonetic correspondences wish to be better sometimes. However, in principle, the names of rivers must be more submitted to modifications then the names of mountains, because they are in more frequent using as settlements are located mainly on river banks, not near-by mountains.

The Dzembronya River, lt of the Black Cheremosh and the village of the same name – ÷óâ. çĕnĕ "new", părănu "turn".

The Tysa River. This name can stem from the plant yew (Ukrainian tys) which was wide spread in Carpathians in great numbers many years ago, but we could take into consideration Chuv tase “clean” which good suits to river name. If the contamination of two meanings took place, the explanation of the name can be very plausible.

The names of some Carpathians rivers have endings -shava, -shva, -zhava. Chuv šyv “water, river” suits to names as an appellative very well. The ending –à could be corresponded to the special Turkic grammar form (izafet – šyvĕ). Thus, the name of the Borzhava River is transformed out of Chuv pǎr šyvĕ “ice river” (pǎr “ice”). The name for a mountain river suits just perfectly.

The name of the Irshava River could be decoded as “morning water” (Chuv ir “morning”).

The Latorica River – Chuv lutra "low", although it can origin from Rom. lotru "fast".

The Kevele River, lt of the Tisza. Chuv. xĕvellĕ "sunny"..

The Salatruk River, lt of the Bistritsa-Nadvirnyanska, rt of the Dniester. The looks Turkic. The first part may have Chuv salat "to scatter, sprinkle," but decoding the second part is difficult.

The Tevshak River, lt of the Apshitsa, rt of the Tisza. Obviously, the name should be decoded as "winding" (Chuv tĕv "loop", -shak – adjective suffix).

The Tereshova River. The first part of the name could mean “mountain, top” (Chuv tǎrǎ). Thus, the name of the river is “the flowing from the mountain”.

The name of the Teresva River was, obviously, transformed and could be decoded by the same way as the name of the Tereshova. The transformation occurred in order to avoid mixing two names because the Tereshova if the tributary of the Teresva.


Names of settlements


V. Akreshory. One can see Romanian acru “sour”in the first part of the name Romanian, but nothing better as Rom şură for the second part was not founf. The conjunction of these words is doubtful, therefore we can consider Chuv ukăr “tanning matter” which, obviously, has the same origin as Romanian acru and Chuv shury "swamp". Thus the name can be explained as "a tanning swamp". There are swamps near Akreshory.

The name of the town of Bolekhiv could be related to Chuv pulǎx ”fertility”.

V. Dashava. This name could be decoded as “mountain water” (Chuv tu “mountain” and shyvĕ “river”).

Two villages have the same name Zhukotyn (in the Lviv and Ivano-Francovsk Regions). The name can have the Slavic origin, although in this case the suffix of –otyn looks strange. But the matter is that one of historical Chuvashian cities had exactly such name. Then we have a reason to consider Chuv çăka “a linden” as an appellative for the name of settlements having linden-trees. There are many linden-trees in v. the Zhukotyn of Lviv district.

The name of the city of Kalush has good correspondence in Chuv õulaš „a hillfort, site” out of xula "a town". Many of the Turkic languages have qala/kala "fortress, city", which is considered to be Arabic borrowing qalha "fortress, citadel". However, all these words can be based on an ancient Nostratic root kal-/kel-, which had sense "to hide, protect", received in different languages meaning "dwelling, building, fortress, town" (Hebrew kele "prison", Lat. cella "camera, cell," O-Ind. çālā "a house", Eng hall, etc.). See also Kolomyia, Kolochava.

V. Kevelove. The name can be explained differently: Chuv kĕvĕ “melody”, kĕvĕle "to sing, play", kivĕ "old", lav "a cart", kivel "to became old". However Chuv xĕvel "sun" and xĕvellĕ "sunny" suit best of all.

V. Kelechyn. Two Chuvash words are well suited to each other – kĕlĕ "prayer" and chun "soul" and together could be a name of the village, but there is reason to doubt it, because there is in the Transcarpathia a village having a similar name Perechyn which is difficult to decode by means of Chuvash, so Slavic word chin may be present in both names. Although the word kele is not like Slavic. Complicated case.

The city of Kolomyia, v. Kolochava. The names of these settlements can stem from Ukr kolo “round” but the question is not clear -chava. In this connection Chuv xula "city" can be considered too. Such explanation would be very plausible but nothing suitable was found in Chuvash except măya "necklace of coins" (from măy "neck") for the second part of the name Kolomyia. Chuv shyvĕ "river" would suit for the second part of the name Kolochava.

V. Kosmach. Ukrainian kosmač means “a shaggy man” but we can consider as appellative also Chuv kasmač “a mattock, hook”.

V. Lumshory. Taking to consideration Chuv lǎm “moisture, humidity” and shur “a swamp” the explanation of the name could be “a moist swamp”.

Some settlements in Carpathians and Fore-Carpathians have strange for Ukrainians names Sykhiv. Ukrainian ending -iv could be added to Chuv root sykh “watchful”.

V. Sheparivtsi near the town of Kolomyya. The name could be related to Chuv shǎpǎr “a besom”.

V. Sheshory near the town of Kosiv. The name could be decoded as “a wet swamp” {Chuv shü “to be watered” and shur “a swamp”). Something like to Lumshory (see).

<

The names of two villages of Tseniava in Ivano-Francovsk Region could be related Chuv çěně “new”.

The city of Turka . It is believed that the name origins from the word tur "a bull". Indeed, there are in the Carpathian Mountains the names of settlements, having in its composition the adjective turiy , but in this case remains unknown suffix – k -. Moreover there is in Poland near Lublin the village of Turka (see) which was noted in annals already in 1409. Such coincidence compels to look for another explanation. Turka has long been a trading center on the way from Hungary to Galicia, so we can consider the origin of the name from Old Bulg. *turku "site, market place." Slavic torg and similar words in many languages origin from this word. The Chuvash language has no such word, but has derived ones from it. This topic is discussed in the section in Sketch on the development of merchandise in Eastern Europe in prehistoric times.

V. Voronenka. A village is located among mountains on unusual for mountains and enough large space. The name could have Slavic origin, but we could consider Chuv vyrǎn “place, space” and yak “level, smooth, even”. Obviously, at first the village was named Voroniaka or Voroniaky and later adopted the Slavic suffix – enka.

V. Vorokhta. This village is located into mountain canyon, therefore Chuv varak “ravine” and and tu “mountain” suits perfectly.

The largest cluster of Bulgarish place names survived in a remote part of the Carpathians in the locality of Chornahora, while in the low Beskid land practically the only Bulgarish toponym is the name of the village of Zhukotin in Turka district, Lviv Region. Obviously this is due to the fact that there are low passes Srednevertsky (altitude 839 m above sea level) and Uzhoksky (883 m), which across lay the migration routes of nomadic peoples – Huns, Avars, Magyars. Naturally, the autochthonous population here was not retained and the area was eventually completely empty:


The city of Turka, along with the rest of the outskirts from Old Sambora to Beskid was totally uninhabited forest wilderness to the half of the 14th century


The Bulgars settled the Carpathians, moving to the mountains from the territory of modern-day Lviv Region. Down from the mountains, a sufficiently large part of them went on, inhabiting the territory of modern Hungary and possibly the southern part of Slovakia, where several place names may have Bulgarian origin.



Multitudes of Bulgarish place names in
Hungary, Poland and Western Ukraine.

Map scale don't let show all place names in their greatest concentrations. Furthermore, Bulgar place names are found in large quantities in the Czech Republic, Germany, the Baltic States, Finland, Sweden and while continuing search it becomes impossible to display their extension on conventional maps. In such circumstances, there is no choice but to apply the new data to the map in the system of Google Map (see below).




On the map, purple dots mark localities with Bulgarish origin of the name, which may correspond to the times of CWC or close to them. Maroon – the later, of Scythian period.


HUNGARY


After the analysis of the Carpathian toponymy testifying presence of Ancient Bulgars there, a search to find their traces in place names of adjacent Hungary was did too. As it turned out, some Hungarian place names also could have Bulgarish origin. As the sites of CWC are absent in Hungary, this process was occured in Scythian time

Abasár, a village in Heves County – Chuv upa “a bear”, shur “swamp”;

Arló , a villagein Borsod-Abaúj-Zemplén County – Chuv urlav “cross-piece”;

Buj, a village in Szabolcz-Szatmár-Bereg County to the north of Nyíregyháza – Chuv puy “rich”;

Buják, a village in Nograd County, next to Pásztó – Chuv “rich”, ak "to sow";

Bük, a village in Vas County – Chuv pükh “to swell”;

Dunakeszi, a city in Pest County – the first part of the word ø³ the Hungarian name of the Danube, the second part corresponds to the Ñhuv kasă "street, village", a very common formative of Chuvash place names;

Inke, a village in Somogy County – Chuv inke “daughter–in-law”;

Ják, a village in Vas County – Chuv yăk “misfortune”;

Kerka, the river, lt of the Ledava, lt of the Mura, lt of the Drava, rt of the Danube – Chuv kĕrkke “a trout";

Komjati, a village in Borsod-Abaúj-Zemplén County – Chuv khum “a wave”, yăt “to raise”;

Laskó, the river, rt of the Tisza, lt of the Danube – Chuv lashka “to plod”;

Onga, a village in Borsod-Abaúj-Zemplén County to the east of Miskolc – Chuv unkă “a ring”;

Pakod, a village in Zala County – Chuv dial. păl “to fall asleep”, ut “a horse”;

Pásztó, a town in Nógrá County next to Buják – Chuv pustav “cloth”;

Sály, a village in Borsod-Abaúj-Zemplén County to the south of Miskolc – Chuv sulă “a raft”;

Takta, the river, lt of the Sajo, rt of the Tisza, lt of the Danube – Chuv tăl “to pour”, tu “a mountain”;

Tarpa, a village in Szabolcz-Szatmár-Bereg County – Chuv tărpa “a chimney”;

Tata, a town in Komarom-Esztergom County – Chuv tută “satisfied”;

Tura, a town in Pest County – the origin of the name can be out of Chuv tără 1. “a mountain”, 2. “clear” or tura 1. "comb", 2. "divine".

Veszprém , a city – Chuv veç “finish”, pĕrĕm “a skein”;

Zahony, a town in Szabolcz-Szatmár-Bereg County – Chuv çăkhan’ “a raven”;

Zala, the river, flows in Lake Balaton – Chuv çula “to lick”.


Found in Romania trails of Bulgarish toponimy may be associated with the settlement of Bulgarian hordes, who came here under the leadership of Khan Asparuh late 7th thousand therefore this fact comes out of chronological frame of our Study.

Old Bulgarish population in the Western Ukraine remained not only in the Carpathian Mountains but also on the plains. Subsequently, it was assimilated by the Ukrainians, but Bulgars had left their mark on the Ukrainian folk culture, especially in embroidery, in carving, songs. Hungarian-Bulgar contacts, which began in Scythian times in the northern Black Sea coast, could be resumed again when the Magyars under the pressure of Pechenegs crossed the Carpathians and found its home on the territory which is occupied by them now (Hungarian term honfoglalas). The traces of these contacts is particularly evident in the languages but stratify them is difficult.


Proto-Bulgarish Place Names in Central and Northern Europe
(Full List)





Free counter and web stats            

           

Please this page? Help us to develop this site!

© 1978 – 2017 V.Stetsyuk

Reprinting of articles from site are encouraged while
reference (hyperlink) to my site is provided

Site powered by

Load count : 1512

Modified : 12.03.2017

If you look up the type error
on this page, please select it
by mouse and press Ctrl+Enter.